| Your antidote for sickness
| Ваше противоядие от болезней
|
| Is the source of my cure
| Является источником моего лечения
|
| In a different form of course
| В другой форме, конечно
|
| With more pleasure
| С большим удовольствием
|
| I am sure
| Я уверен
|
| They help me deal with the pain
| Они помогают мне справиться с болью
|
| To enhance the pleasure of this life I lead
| Чтобы увеличить удовольствие от этой жизни, я веду
|
| An addiction or a crutch they are not
| Зависимостью или костылем они не являются
|
| And them I do not need
| И они мне не нужны
|
| But I desire them, I confess
| Но я хочу их, признаюсь
|
| In a strange sort of way
| Как-то странно
|
| With no remorse, I may add
| Без сожаления могу добавить
|
| But worry not you need not pay
| Но не беспокойтесь, вам не нужно платить
|
| I’ll influence your decision not
| Я не буду влиять на ваше решение
|
| Merely show you both sides
| Просто показать вам обе стороны
|
| Of the invisible line
| Невидимой линии
|
| Where pain and pleasure collide
| Где боль и удовольствие сталкиваются
|
| You need not tell me of their worthlessness
| Вам не нужно говорить мне об их никчемности
|
| They’ve not hurt me I believe
| Они не причинили мне вреда, я верю
|
| More harmful to some than others
| Для одних вреднее, чем для других
|
| So if you are some reprieve
| Так что, если вы немного отсрочка
|
| And though it, it sounds so easy
| И хотя это звучит так просто
|
| Distinguish between the two to You may not, may not know till it’s too late
| Различайте их, чтобы вы не могли, не могли знать, пока не стало слишком поздно
|
| The choice is, the choice is up to you
| Выбор за вами
|
| You see I have painfully learned
| Видишь ли, я мучительно научился
|
| To infringe my beliefs on no one
| Никому не нарушать свои убеждения
|
| I have seen first hand
| я видел из первых рук
|
| The damage they have done
| Ущерб, который они нанесли
|
| I’ve witnessed for myself
| Я был свидетелем для себя
|
| The hands which they have dealt
| Руки, которые они имели дело
|
| The blankness in ones eyes
| Пустота в глазах
|
| As their brains begin to melt
| Когда их мозги начинают плавиться
|
| And as they plead for your assistance
| И когда они умоляют о вашей помощи
|
| In their moments of confusion
| В моменты замешательства
|
| You stand helpless but say
| Ты стоишь беспомощным, но говоришь
|
| This is only an illusion
| Это всего лишь иллюзия
|
| The choice is, the choice is up to you
| Выбор за вами
|
| The choice is, the choice is up to you
| Выбор за вами
|
| The choice is, the choice is up to you
| Выбор за вами
|
| The choice which you may lose | Выбор, который вы можете потерять |