| A Walk Through the Silence (оригинал) | Прогулка В Тишине (перевод) |
|---|---|
| Where shadows fell | Где падали тени |
| The garden of thought | Сад мысли |
| Passing through | Проходя через |
| The entrance I once knew | Вход, который я когда-то знал |
| Ignoring the deviance | Игнорирование отклонения |
| Chained I am To murder those frail ones | Я прикован, чтобы убить этих хрупких |
| And to complete | И завершить |
| My endeared task | Моя любимая задача |
| Can I ever know | Могу ли я когда-нибудь узнать |
| Where I walked | Где я гулял |
| Where I suffered | Где я пострадал |
| And there I was | И там я был |
| Where I used to be In the silence | Где я был раньше В тишине |
| Of thoughts… | Из мыслей… |
