| Let up (From "Abbey Is Blue") (оригинал) | Let up (From "Abbey Is Blue") (перевод) |
|---|---|
| Let up | Оставь |
| Let up | Оставь |
| Let up | Оставь |
| When will trouble let up? | Когда уляжется беда? |
| This heartache is draggin' me down | Эта душевная боль тянет меня вниз |
| Is where I’m bound | Где я связан |
| Hung up | Повесить трубку |
| Hung up | Повесить трубку |
| Hung up | Повесить трубку |
| Confused, I’m all hung up | В замешательстве, я весь повесил трубку |
| Frustrations keep bringin' me down | Разочарования продолжают меня сбивать |
| Sendin' me round | Отправь меня |
| Ease up | Облегчить |
| Ease up | Облегчить |
| Ease up | Облегчить |
| When will trouble ease up? | Когда утихнет беда? |
| How much can a body abide? | Сколько может выдержать тело? |
| Who’s on my side? | Кто на моей стороне? |
| Fed up | Сыт по горло |
| Fed up | Сыт по горло |
| Fed up, fed up, fed up | Надоело, надоело, надоело |
| I’m sure 'nuff fed up | Я уверен, что сыт по горло |
| With all my troubles and woes | Со всеми моими бедами и бедами |
| Nobody knows | Никто не знает |
| Fed up | Сыт по горло |
| Nobody knows | Никто не знает |
| Ease up | Облегчить |
| Hung up | Повесить трубку |
| Nobody knows | Никто не знает |
| Let up | Оставь |
| Let up | Оставь |
| Let up | Оставь |
| Nobody knows | Никто не знает |
| Nobody knows | Никто не знает |
| Nobody knows | Никто не знает |
