| Who dare disturb me!
| Кто смеет беспокоить меня!
|
| Who seeks to destroy what I’ve worked my life to forge!
| Кто стремится разрушить то, над чем я работал всю свою жизнь!
|
| Treason!
| Измена!
|
| You tread on the throne of a giant, a god among men.
| Ты ступаешь на трон великана, бога среди людей.
|
| My hammer will deliver justice to those who oppose my power.
| Мой молот вернет правосудие тем, кто противостоит моей власти.
|
| My sword will cut through the deepest strength and the strongest will.
| Мой меч пронзит самую глубокую силу и самую сильную волю.
|
| Back down!
| Назад!
|
| Tremble!
| Трепещите!
|
| It is I, the harbinger of death.
| Это я, предвестник смерти.
|
| My hammer will deliver justice to those who oppose my power.
| Мой молот вернет правосудие тем, кто противостоит моей власти.
|
| My sword will cut through the deepest strength and the strongest will.
| Мой меч пронзит самую глубокую силу и самую сильную волю.
|
| My wrath does not forgive.
| Мой гнев не прощает.
|
| It does not forget.
| Оно не забывает.
|
| Send me your men of valor.
| Пришлите мне своих доблестных людей.
|
| Send me your greatest warrior!
| Пришлите мне своего величайшего воина!
|
| No race nor creed or class nor gender will be spared.
| Ни раса, ни вероисповедание, ни класс, ни пол не останутся в стороне.
|
| Abandon hope.
| Оставь надежду.
|
| You’ll beg, you’ll scream, you’ll choke.
| Ты будешь умолять, ты будешь кричать, ты будешь задыхаться.
|
| Titan! | Титан! |