| Dois Barcos (оригинал) | Две Лодки (перевод) |
|---|---|
| Quem bater primeiro a dobra do mar | Тот, кто первым попадет в морскую магию |
| Dá de lá bandeira qualquer, aponta pra fé | Дай любой флаг, укажи на веру |
| E rema | Ерема |
| É, pode ser que a maré não vire | Да, может быть, прилив не изменится |
| Pode ser do vento vir contra o cais | Это может быть ветер, дующий против пирса |
| E se já não sinto os teus sinais | И если я больше не чувствую твоих знаков |
| Pode ser da vida acostumar | Это может быть жизнь привыкнуть к |
| Será … morena? | Это… брюнетка? |
| Sobre estar só eu sei | О одиночестве я знаю |
| Nos mares por onde andei | В морях, где я ходил |
| Devagar | Медленно |
| Dedicou-se mais o acaso a se esconder | Он посвятил себя больше шансу спрятаться |
| E agora o amanhã cadê? | А теперь, где завтра? |
| Doce o mar perdeu no meu cantar | Сладкое море, потерянное в моем пении |
