| Going round on the circle line
| Движение по круговой линии
|
| Trying to find a way out
| Пытаясь найти выход
|
| People stare like they’ve seen a ghost
| Люди смотрят так, будто увидели привидение
|
| You know it leaves me in doubt
| Вы знаете, это оставляет меня в сомнении
|
| What I say and the way I dress
| Что я говорю и как я одеваюсь
|
| It’s got nothing to do with the need to impress
| Это не имеет ничего общего с необходимостью произвести впечатление
|
| I got on appetite to hold on thight
| У меня появился аппетит, чтобы держаться крепко
|
| Thinking loud may hurt I’m on the alert
| Громкие мысли могут повредить, я начеку
|
| Titanic reaction
| Титаническая реакция
|
| An eccentic attraction
| Эксцентричная достопримечательность
|
| Titanic reaction
| Титаническая реакция
|
| It’s a cind of distraction
| Это немного отвлекает
|
| Short comings bring me to my knees
| Короткие приходы ставят меня на колени
|
| I don’t know but when
| Я не знаю, но когда
|
| It gets there I just freeze
| Он доходит до меня, я просто замерзаю
|
| Let me out let me go who wants to know
| Отпусти меня, отпусти меня, кто хочет знать
|
| There’s a pain but no sympathy for
| Есть боль, но нет сочувствия к
|
| Eyes in the dark become flashing lamps
| Глаза в темноте становятся мигающими лампами
|
| Today I met someone with
| Сегодня я встретил человека с
|
| An interest I stamps
| Процент, который я отмечаю
|
| Proportions distortions
| Искажение пропорций
|
| With no questions asked
| Без вопросов
|
| Thinking aloud may hurt I’m on the alert
| Мысли вслух могут повредить, я начеку
|
| A grin just becomes a crack in my face
| Ухмылка просто становится трещиной на моем лице
|
| What dislodged amusement is this I can taste
| Что это за смещенное развлечение, которое я могу попробовать
|
| Confusions illusions whose side are they on
| Путаницы, иллюзии, на чьей они стороне
|
| Thinking alud may hurt I’m on the alert | Думая, что алуд может повредить, я начеку |