| You're a Heavenly Thing (оригинал) | Ты просто Райское Создание (перевод) |
|---|---|
| They took the moonlight out of the skies | Они забрали лунный свет с неба |
| And put the moonlight right in your eyes | И поместите лунный свет прямо в глаза |
| Like a june night | Как июньская ночь |
| You’re a heavenly thing | Ты небесная вещь |
| They took the fragrance out of the dew | Они взяли аромат из росы |
| And sprinkled roses all over you | И усыпал тебя розами |
| Like a garden | как сад |
| You’re a heavenly thing | Ты небесная вещь |
| They made a clinging vine | Они сделали цепляющуюся лозу |
| Your embrace | Твое объятие |
| Stars that shine light your face | Звезды, которые сияют, освещают твое лицо |
| To combine everything | Чтобы объединить все |
| On your lips they put the breath of spring | На твоих губах они несут дыхание весны |
| And then they finished called it a day | А потом они закончили называть это днем |
| They took the model threw it away | Взяли модель выбросили |
| Like an angel | Как ангел |
| You’re a heavenly thing | Ты небесная вещь |
| From: Francine Douwes | От: Франсин Доуэс |
