| La niña que ahí habitaba
| Девушка, которая там жила
|
| No entendió lo que extraviaba
| Он не понимал, чего ему не хватало
|
| Y siempre esperaba, quien cerrará
| И я всегда ждал, кто закроет
|
| Vacío el ojal
| я освобождаю петлю
|
| De golpe confundir palabras
| Вдруг перепутать слова
|
| Quien era la que fue engañada
| кто был тем, кого обманули
|
| Salir a buscar, que acabaran
| Выйдите на поиски их, чтобы закончить
|
| De abotonar
| застегивания пуговиц
|
| Sabes una vez te hice una carta
| Знаешь, однажды я написал тебе письмо
|
| Donde te decía me haces falta
| Где я сказал тебе, что скучаю по тебе
|
| La rompí antes de enviarla
| Я порвал его перед отправкой
|
| Castigándome por pensarla
| наказать меня за то, что я подумал об этом
|
| Sabes no encontré quien reemplazará
| Ты знаешь, я не нашел, кто заменит
|
| El calor que tu me dabas
| Тепло, которое ты мне дал
|
| Sin sentido vuelve a paralizar
| Бессмысленное возвращение к параличу
|
| El ojal vacío, invitando a extrañar
| Пустая петлица, приглашающая пропустить
|
| Salir a buscar?
| Выйти узнать?
|
| Mi botón perdido
| моя потерянная кнопка
|
| ¿Quién lo puede encontrar?
| Кто может найти это?
|
| Salir a buscar
| Выйти, чтобы узнать
|
| Por ir siguiendo pistas falsas
| За ложные следы
|
| Fui repitiendo ausencias largas
| Я повторял долгие отсутствия
|
| Salir a buscar, quien guardará
| Иди ищи, кто спасет
|
| Pudiera abrigar | может укрыться |