| He was the light of our lives
| Он был светом нашей жизни
|
| Very popular in school
| Очень популярен в школе
|
| Handled things with grace and humor
| Обращался с вещами с изяществом и юмором
|
| He had a wisdom that was intimidating
| У него была мудрость, которая пугала
|
| He had the looks of a model and the personality of a Saturday Night Live
| У него была внешность модели и личность участника «Субботним вечером в прямом эфире».
|
| character
| символ
|
| Early that morning he left the party and drove his 1996 Plymouth to a wooded
| Рано утром он ушел с вечеринки и поехал на своем Плимуте 1996 года в лесистую местность.
|
| area
| область
|
| Then he took a 12-gauge shotgun
| Затем он взял дробовик 12-го калибра.
|
| Placed the barrel under his chin and squeesed the trigger
| Поместил ствол под подбородок и нажал на спусковой крючок.
|
| He wondered if he killed himself
| Он задавался вопросом, убил ли он себя
|
| Who would care
| Кого бы это заботило
|
| Then he broke down in tears
| Затем он расплакался
|
| He walked into a pawnshop nearby his home
| Он зашел в ломбард рядом со своим домом
|
| Purchased the instrument of his death
| Купил орудие своей смерти
|
| «He hated guns» one clue to a darker state of mind
| «Он ненавидел оружие» — один из ключей к более мрачному состоянию ума
|
| Beneath a shining grace, a secret anguish | Под сияющей благодатью тайная боль |