| My pops came from Bed Stuy, my mom came from Africa
| Мой папа приехал из Бед Стай, моя мама приехала из Африки
|
| I’m more a nigga if you know what I mean
| Я больше ниггер, если вы понимаете, о чем я
|
| They hooked up in the '70's when liquor and weed was heavy
| Они познакомились в 70-х, когда спиртное и травка были тяжелыми.
|
| And have me and corone their dreams
| И у меня есть и короновать их мечты
|
| By the time I was seven my mom left my pop
| К тому времени, когда мне было семь, моя мама оставила мой поп
|
| Then we moved to the south side of Yonkers, New York
| Затем мы переехали на южную сторону Йонкерса, штат Нью-Йорк.
|
| Then my mom remarried, had my little brother Gary
| Потом моя мама снова вышла замуж, мой младший брат Гэри
|
| My sister a year later, let me gather my thoughts
| Моя сестра год спустя, дай мне собраться с мыслями
|
| By the time I was nine I was outta my mind
| К тому времени, когда мне было девять, я был не в своем уме
|
| My step pops didn’t like me beat me outta my mind
| Мои попсы не любили меня, избивали меня с ума
|
| Ten and eleven the same I never would change
| Десять и одиннадцать одинаковы, я бы никогда не изменился
|
| He still had to hit me, aggravate a little nigga
| Ему все равно пришлось ударить меня, разозлить маленького ниггера
|
| Still wearin' Skippys
| Все еще ношу Скиппи
|
| Bob had Adidas and Pumas, I could a had a pair
| У Боба были Adidas и Pumas, у меня могла быть пара
|
| My mommy said wait 'til Christmas but I needed em sooner
| Моя мама сказала подождать до Рождества, но мне нужно было раньше
|
| If you heard I was broke dawg it wasn’t a rumor
| Если вы слышали, что я разорился, чувак, это был не слух
|
| I said Gangstas ride (Ride with me)
| Я сказал, что гангстеры едут (поезжай со мной)
|
| Gentlemen live your life (Live it up)
| Господа, живите своей жизнью (живите)
|
| Cause Gangstas die (We all gon die)
| Потому что гангстеры умирают (мы все умрем)
|
| It’s only a matter of time (The clock tickin)
| Это только вопрос времени (часы тикают)
|
| It was 1986 and I was twelve years old
| Это был 1986 год, и мне было двенадцать лет.
|
| That’s right around the time when crack came out
| Это как раз в то время, когда вышел крэк
|
| It was the best thing that happened to me
| Это было лучшее, что случилось со мной
|
| I swear to God cause I was gettin everything that I was askin about
| Клянусь Богом, потому что я получил все, о чем спрашивал
|
| First we started off bangin up, me and golf
| Сначала мы начали веселиться, я и гольф
|
| Then shit start addin up, we gettin smart
| Затем дерьмо начинает добавляться, мы становимся умнее
|
| Now we on Broadway, coppin our own bench
| Теперь мы на Бродвее, копим собственную скамейку
|
| Bring it home and put it in bottles, send us a rottle
| Принесите домой и разложите по бутылкам, пришлите нам погремушку
|
| Drink a old ease Grem like it wasn’t tomorrow
| Выпейте старую легкость, Грем, как будто это не завтра
|
| I’m gettin kicked out of Junior High, thinkin I’m grown
| Меня выгнали из средней школы, думаю, я вырос
|
| God bust with the yellow rabbit
| Бог бюст с желтым кроликом
|
| And I had every color dealt we was gettin it on
| И у меня были все цвета, которые мы получали.
|
| I was out robbin Mexicans six in the morn'
| Я грабил мексиканцев в шесть утра.
|
| Mom said I’d had to ep again, rip it I’m gone
| Мама сказала, что мне снова пришлось эп, разорви его, я ушел
|
| Nigga get a little loony and grown, soup in the dome
| Ниггер становится немного сумасшедшим и вырос, суп в куполе
|
| Bump me up worst when I went to the group home
| Ударь меня хуже всего, когда я пошел в групповой дом
|
| I said Gangstas ride (Ride with me)
| Я сказал, что гангстеры едут (поезжай со мной)
|
| Gentlemen live your life (Live it up)
| Господа, живите своей жизнью (живите)
|
| Cause Gangstas die (We all gon die)
| Потому что гангстеры умирают (мы все умрем)
|
| It’s only a matter of time (The clock tickin)
| Это только вопрос времени (часы тикают)
|
| I’m leavin out a lotta shit, nigga it’s too real
| Я упускаю много дерьма, ниггер, это слишком реально
|
| My alcoholic backround, the welfare motels
| Мое алкогольное прошлое, мотели социального обеспечения
|
| Abuse that I had to take struggle at my mom’s recruit
| Злоупотребление тем, что мне пришлось бороться с новобранцем моей мамы
|
| How the fuck I’m gon bomb wit you
| Как, черт возьми, я собираюсь бомбить тебя
|
| And the cases I got up to date told you that I bust a eight
| И дела, которые я обновил, сказали вам, что я сломал восемь
|
| My niggas I can’t name, outta state (My niggas fuck with weight)
| Мои ниггеры, которых я не могу назвать, за пределами штата (Мои ниггеры трахаются с весом)
|
| Little brother gone but I got a baby angel
| Младший брат ушел, но у меня есть маленький ангел
|
| You fuckin with a dirty name, don’t let these niggas change you
| Ты, черт возьми, с грязным именем, не позволяй этим нигерам изменить тебя
|
| The present’s what you get
| Настоящее - это то, что вы получаете
|
| And the past is what make the man future
| И прошлое - это то, что делает человека будущим
|
| I can’t tell you I ain’t God or lil' Superman
| Я не могу сказать вам, что я не Бог или маленький Супермен
|
| No there ain’t a 'S' on my chest, but it’s a 'D' on my block (D Blok)
| Нет, на моей груди нет буквы "S", но на моем блоке есть буква "D" (D Blok)
|
| And said life the deepest lesson is death
| И сказал, что самый глубокий урок жизни - это смерть
|
| I’m determined and I’m disciplined and destined to rest
| Я полон решимости, я дисциплинирован и мне суждено отдохнуть
|
| I’m a Gangsta and a Gentleman, Panero the best
| Я гангста и джентльмен, Панеро лучший
|
| When I pass I’m like gas, motherfuckers
| Когда я прохожу, я как газ, ублюдки
|
| 'Cause I’m a leave a stain that you’ll never forget
| Потому что я оставляю пятно, которое ты никогда не забудешь
|
| I said Gangstas ride (Ride with me)
| Я сказал, что гангстеры едут (поезжай со мной)
|
| Gentlemen live your life (Live it up)
| Господа, живите своей жизнью (живите)
|
| 'Cause Gangstas die (We all gon die)
| Потому что гангстеры умирают (мы все умрем)
|
| It’s only a matter of time (The clock tickin) | Это только вопрос времени (часы тикают) |