
Дата выпуска: 07.09.2007
Язык песни: Персидский
Zolf(оригинал) |
زلف بر باد مده تا ندهی بر بادم |
ناز بنیاد نکن تا نکنی بنیادم |
می مخور با همه کس تا نخورم خون جگر |
سرمکش تا مکشد سر به فلک فریادم |
شهرهی شهر مشو تا ننهم سر در کوه |
شور شیرین منما تا نکنی فرهادم |
{رحم کن بر من مسکین و به فریادم رس |
تا به خاک در آسف نرسد فریادم} |
لی دلی ل ل ل ل ل |
لی دلی ل ل ل ل ل |
می مخور با همه کس تا نخورم خون جگر |
سرمکش تا مکشد سر به فلک فریادم |
زلف را حلقه مکن تا مکنی در بندم |
طرّه را تاب مده تا ندهی بر بادم |
یار بیگانه مشو تا نروی از پیشم |
غم اغیار مخور تا نکنی ناشادم |
رخ برافروز که فارغ کنی برگ گلم |
قد برافراز که از خلق کنی آزادم |
زلف بر باد مده تا ندهی بر بادم |
ناز بنیاد نکن تا نکنی بنیادم |
Зольф(перевод) |
Не дуйте на ветер, пока не дунете на миндаль |
Не будь милым, чтобы тебе не пришлось быть моей основой |
Я ем со всеми, поэтому я не ем кровь печени |
Я кричал, пока он не притянул голову к небу |
Не ходи в горы до девятого |
Сладкая соль, не делай этого, Фархад |
Помилуй меня, бедняжка, и дай поплакать |
Я кричу, пока не долетит до земли в Асафе} |
لی دلی ل ل ل ل ل ل |
لی دلی ل ل ل ل ل ل |
Я ем со всеми, поэтому я не ем кровь печени |
Я кричал, пока он не притянул голову к небу |
Не застегивайте молнию, пока не сможете ее закрыть |
Не качайте план, пока не ударите по ветру |
Не будь чужим другом, пока не покинешь меня |
Не грусти, не грусти |
Признай это, когда закончишь мой лист |
Быть достаточно высоким, чтобы свободно творить |
Не дуйте на ветер, пока не дунете на миндаль |
Не будь милым, чтобы тебе не пришлось быть моей основой |
Название | Год |
---|---|
Del Miravad ft. Mud Band, Kiyarash Etemadseyfi, Omid Nikbin | 2007 |