| Un jour que je montrais ma carabine à un inconnu | Однажды, когда я показывал свой карабин незнакомцу, |
| Il me dit qu'elle était belle surtout avec mon nom gravé dessus | Он сказал мне, что он* прекрасен, особенно учитывая мое имя, выгравированное сверху. |
| C'est alors qu'il la retourne, qu'il pointe le canon sur moi | И тут он развернул его, наведя ствол на меня, |
| Me dit: "Haut les mains!", puis me salue et s'en va | Сказал мне: "Руки вверх!", а после попрощался и ушел. |
| | |
| Et j'étais comme la lune | Я был словно луна, |
| Pas fier de moi | Ни капли гордости собой, |
| Mais sans rancune | Но без всякой злобы — |
| La vie, c'est comme ça | Жизнь такова, |
| Ouais, c'est comme ça | Да, такова. |
| | |
| Le lendemain dans les journaux j'apprends que je suis recherché | На следующий день я узнаю из газет, что меня разыскивают. |
| On disait sous ma photo que la banque avait été volée | Под моим фото текст гласил, что был ограблен банк, |
| Et que j'avais oublié ma carabine sur le comptoir | И что я забыл свой карабин на прилавке. |
| Je broyais du noir en lisant mon canard | Я извелся, читая этот бред. |
| | |
| Et j'étais comme la lune | Я был словно луна, |
| Pas fier de moi | Ни капли гордости собой, |
| Mais sans rancune | Но без всякой злобы — |
| La vie, c'est comme ça | Жизнь такова, |
| Ouais, c'est comme ça | Да, такова. |
| | |
| Quelques jours plus tard il est venu me voir dans ma prison | Несколько дней спустя он пришел навестить меня в тюрьме. |
| Il était avec ma femme que je croyais à la maison | Он был с моей женой, которая, считал я, находилась дома. |
| Il avait l'air chagriné et il me dit avec des yeux d'ange | У него был грустный вид, и он мне сказал со своим ангельским взглядом: |
| "On est venu te voir pour t'apporter des oranges" | "Мы пришли повидать тебя, чтобы принести тебе апельсинов". |
| | |
| Et j'étais comme la lune | Я был словно луна, |
| Pas fier de moi | Ни капли гордости собой, |
| Mais sans rancune | Но без всякой злобы — |
| La vie, c'est comme ça | Жизнь такова, |
| Ouais, c'est comme ça | Да, такова. |
| | |
| Heureusement dans ma prison je me suis fabriqué en quelques temps | К счастью, в тюрьме за некоторое время я себе смастерил |
| Des souliers avec des talons derrière et des talons devant | Башмаки с каблуками сзади и спереди, |
| Si bien que mes geôliers ne savaient pas de quel côté j'allais | Так чтобы тюремщики не знали, с какой стороны я шел, |
| Quand ils m'ont vu passer, ils n'ont pas pu m'attraper | Когда видели, как я прохожу мимо; они не смогли меня поймать. |
| | |
| Ils étaient comme la lune | Я был словно луна, |
| Un peu bêtas | Ни капли гордости собой, |
| Mais sans rancune | Но без всякой злобы — |
| Lavé, c'est comme ça | Жизнь такова, |
| Ouais, c'est comme ça | Да, такова. |
| | |