| Woah… mmh
| Вау ... ммх
|
| The time imortalise as a by word and a pain
| Время увековечено словом и болью
|
| A senseless event turn the city into heartache and blood stain… Again
| Бессмысленное событие превращает город в душевную боль и кровавое пятно… Снова
|
| With diverse of human lost conscience to be contained
| С различными человеческими потерями совести, которые нужно содержать
|
| The apprehension of the politic behind closed doors when trust has been
| Задержание политики за закрытыми дверями, когда доверие
|
| shattered away… away!!!
| разлетелся... прочь!!!
|
| When it feels like all is a victim its because each one is a valuable to their
| Когда кажется, что все являются жертвами, потому что каждый из них ценен для них
|
| ones you see it yeah…
| те, которые вы видите, да…
|
| So let us appraise our deeds and fuel our sorrow appropriately
| Итак, давайте оценим наши дела и подогреем нашу печаль
|
| Well let us remove any ideology without fairness its equity
| Что ж, давайте удалим любую идеологию без справедливости, ее справедливости.
|
| It is required of public servants to bring order to society…
| От государственных служащих требуется наведение порядка в обществе...
|
| If lawlessness is the lawlessness officially
| Если беззаконие - это беззаконие официально
|
| That come to prevent the people from chaotic anarchy… then its escalation
| Это сделано для того, чтобы предотвратить хаотическую анархию среди людей… затем ее эскалация
|
| toppling prevent with in the hierarchy… look u see
| опрокидывание предотвращается в иерархии… смотри, видишь
|
| Let injustice be called injustice and let justice flow like a stream.
| Пусть несправедливость назовется несправедливостью, а справедливость пусть течет, как ручей.
|
| like a stream x2
| как поток x2
|
| Let fairness flow like a stream
| Пусть справедливость течет рекой
|
| Oh yeah.
| Ах, да.
|
| Hear the cry from our same living ones from the dangle of materiality
| Услышь крик наших же живых из мотка материальности
|
| No life is without the breath of life
| Нет жизни без дыхания жизни
|
| So the ear is, priceless you see
| Итак, ухо бесценно, вы видите
|
| Oh… oh…
| Ой ой…
|
| So Haile Selassie I teach I to regard it in Awe in eminent reference esteem…
| Итак, Хайле Селассие, я учу относиться к нему с трепетом и с высочайшим авторитетом…
|
| seen
| видимый
|
| From each day the house is open front door to face their different journey…
| Каждый день дом открывает парадную дверь, чтобы встретить их разное путешествие…
|
| But wretched of sorrow longside of histoic resiliency
| Но жалкий от печали по сравнению с исторической стойкостью
|
| Come bust out of the scene, and it seems
| Выйди со сцены, и кажется
|
| Like it went wrong directionally
| Как будто это пошло не так
|
| As more en more violent rhetoric
| Чем больше яростной риторики
|
| Is playin out in the street | Играет на улице |