Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни South to Louisiana, исполнителя - Johnnie Allan. Песня из альбома Louisiana Man, в жанре Американская музыка
Дата выпуска: 22.04.2012
Лейбл звукозаписи: Stompertime
Язык песни: Английский
South to Louisiana(оригинал) |
South to Louisiana to the town of Thibodeaux |
South to Louisiana to the town of Thibodeaux |
Joe Boudreaux left Breaux Bridge, in the spring of forty-four |
With Jean-Pierre his partner and his cousin Robicheaux |
They crossed the Atchafalaya as they paddled their pirogue |
Through the swamps and the bayous to the town of Thibodeaux. |
They paddled through the marshlands and the swamps of Louisiane |
With the handles of the hand-made oars making blisters in their hands |
But they had to get to Thibodeaux so they went on through the swamps |
‘Cause tonight they were taking their Cajun girls to a crawfish sauce. |
The bayous are flowin' |
The crawfish keep a growin' |
South to Louisiana to the town of Thibodeaux |
South to Louisiana to the town of Thibodeaux |
Then Joe fell in love with a girl they call Maureen |
She came down from Opelousas to be crowned the Crawfish Queen |
They danced and sang at Abbeville and did the same Jeanneret |
Got married in the springtime and settled down in Lafayette |
Then Joe turned to Pierre with a crawfish in his hand |
He said, «Pierre, you’re lookin' at mighty hungry man |
I’ll take the crawfish by the neck and tear his tail like this |
Then pass him on to little Maureen |
Let her make a crawfish bisque» |
Where the bayous are winding |
The crawfish, they’re finding |
South to Louisiana to the town of Thibodeaux |
South to Louisiana to the town of Thibodeaux |
На юг в Луизиану(перевод) |
На юг до Луизианы до города Тибодо |
На юг до Луизианы до города Тибодо |
Джо Будро покинул Бро-Бридж весной сорок четвертого года. |
С Жан-Пьером, его партнером, и его двоюродным братом Робишо. |
Они пересекли Атчафалаю, гребя на пироге. |
Через болота и реки в город Тибодо. |
Они плыли по болотам и топям Луизианы. |
С ручками самодельных весел, оставляющих волдыри в руках |
Но им нужно было добраться до Тибодо, поэтому они пошли через болота |
«Потому что сегодня вечером они вели своих каджунских девушек на соус из раков. |
Байус течет |
Раки продолжают расти |
На юг до Луизианы до города Тибодо |
На юг до Луизианы до города Тибодо |
Затем Джо влюбился в девушку, которую они зовут Морин. |
Она приехала из Опелусаса, чтобы стать королевой раков. |
Они танцевали и пели в Абвиле и делали то же самое Жаннере. |
Женился весной и поселился в Лафайете |
Затем Джо повернулся к Пьеру с раком в руке. |
Он сказал: «Пьер, ты смотришь на сильного голодного человека |
Я возьму раку за шею и вот так оторву ему хвост |
Затем передайте его маленькой Морин |
Пусть приготовит суп из раков» |
Где заливы извиваются |
Раки, они находят |
На юг до Луизианы до города Тибодо |
На юг до Луизианы до города Тибодо |