| Long Live Jamaica
| Да здравствует Ямайка
|
| Country of the great men, the brave, strong woman dem
| Страна великих мужчин, смелых, сильных женщин
|
| And always remember
| И всегда помни
|
| We hero dem weh fight fi mek we better
| Мы герои, мы сражаемся, пока мы лучше
|
| Yesterday mi did a trouble Ms. Brown
| Вчера я натворил беды, мисс Браун.
|
| See a likkle old ooman a hustle through town
| См. симпатичный старый человек, суета по городу
|
| Wid a big back, look at har face, bare frown
| С большой спиной, посмотри на лицо, нахмурившись
|
| A juvenile seh mummy mek mi help out
| Несовершеннолетняя сех мумия мек ми помогите
|
| Travel wid har go to di bus, sit down
| Путешествуйте с нами, идите к автобусу, садитесь
|
| Him get a «thank yuh» & walk back inna 'e crowd
| Он получает «спасибо» и возвращается в толпу
|
| Mi feel proud so mi affi say it out loud
| Я горжусь, поэтому мой аффи говорит это вслух
|
| «Jamaica Land We Love»
| «Земля Ямайки, которую мы любим»
|
| Long Live Jamaica
| Да здравствует Ямайка
|
| Country of the great men, the brave, strong woman dem
| Страна великих мужчин, смелых, сильных женщин
|
| And always remember
| И всегда помни
|
| We hero dem weh fight fi mek we better
| Мы герои, мы сражаемся, пока мы лучше
|
| Usain Bolt, yes him a me hero
| Усэйн Болт, да, он мой герой
|
| Still seh Donald Quarrie till mi life out
| Все еще сех Дональд Куорри, пока моя жизнь не закончится
|
| Tacky crown cya never ever come down
| Tacky Crown Cya никогда не спускалась
|
| Nana crown deh yah same way a Nana Town
| Нана корона, да, так же, как и Нана Таун
|
| Mi favorite hero a Paul Bogle
| Мой любимый герой - Пол Богл
|
| Was a pastor weh fight anuh like now
| Был пастором, который сражался, как сейчас
|
| Sam Sharpe sacrifice cover us is like cloud
| Жертва Сэма Шарпа прикрывает нас, как облако
|
| Marcus Garvey say
| Маркус Гарви говорит
|
| Long Live Jamaica
| Да здравствует Ямайка
|
| Country of the great men, the brave, strong woman dem
| Страна великих мужчин, смелых, сильных женщин
|
| And always remember
| И всегда помни
|
| We hero dem weh fight fi mek we better
| Мы герои, мы сражаемся, пока мы лучше
|
| Yesterday mi did a trouble Ms. Brown
| Вчера я натворил беды, мисс Браун.
|
| See a likkle old ooman a hustle through town
| См. симпатичный старый человек, суета по городу
|
| Wid a big back, look at har face, bare frown
| С большой спиной, посмотри на лицо, нахмурившись
|
| A juvenile seh mummy mek mi help out
| Несовершеннолетняя сех мумия мек ми помогите
|
| Travel wid har go to di bus, sit down
| Путешествуйте с нами, идите к автобусу, садитесь
|
| Him get a «thank yuh» & walk back inna 'e crowd
| Он получает «спасибо» и возвращается в толпу
|
| Mi feel proud so mi affi say it out loud
| Я горжусь, поэтому мой аффи говорит это вслух
|
| «Jamaica Land We Love»
| «Земля Ямайки, которую мы любим»
|
| Long Live Jamaica
| Да здравствует Ямайка
|
| Country of the great men, the brave, strong woman dem
| Страна великих мужчин, смелых, сильных женщин
|
| And always remember
| И всегда помни
|
| We hero dem weh fight fi mek we better | Мы герои, мы сражаемся, пока мы лучше |