Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zanzibar Ii: Sasha And Sebastian, исполнителя - Look What I Did. Песня из альбома Minuteman For The Moment, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 03.10.2005
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Koch
Язык песни: Английский
Zanzibar Ii: Sasha And Sebastian(оригинал) |
The life, the throng, the merriment |
The bustle is perfect for thieves |
The footfall, the cobbles |
Aroma of cooking, they eat |
They giggle they speak |
The market’s alive in the sun |
Sebastian pays notice his reflection |
And loses his eyes in the troth |
The skies untouched by the vultures |
The wind lay an anxious mystique |
The puzzling calmness was perfect for sneak |
The shadows, the sunshine, the teeth, the gnashing |
Sebastian feels something is wrong |
The knowing shade makes his |
Somethingness hide in a hole |
What the hell is happening here |
Zanzibar just can’t be far |
Watch for him |
Zanzibar, not too far, Zanzibar |
Sleepy, sleepy, sleepy |
Here in my lenins, cat curl a kitten up |
Sleepy, sleepy, sleepy |
Just for a minute, someone will wake me up |
Sasha rests in her daybed |
A soon to be victim of sneak |
The darkness, the thief |
The hiding, the lenins |
The curtains concealing the sneak |
The breezes, a buzzsaw, the teeth |
Concealing the pirate and smirk |
He’s eyeing her mane on the pillow |
The resting, the giggles, the dream |
A heartbeat for nervous to sneak |
The curtain aside for a peak |
The Sasha, the ether, the squiek |
Sebastian returns, finding no Sasha at home |
What the hell is happening here |
Zanzibar has gone too far |
After him |
Zanzibar, gone too far, Zanzibar |
My sleep, peace free me from lenins |
His cold touch leading me |
He’s stolen me away in the night |
And torn my nurturing gown |
Ring, ring, ring, ring, ring the bell, the bell |
Ring, ring, ring, ring, ring the bell, the bell |
Ring, ring, ring, ring, ring the bell, the bell |
Ring, ring, ring, ring, ring the bell, the bell |
A foul poison corrupteth our cup |
Let the swashbuckler taint the lake |
With the blood of our skinned manes no more |
He snatcheth forth from us Sasha |
He hath prepared his sepulchre |
Let us seal it for him |
Let us clease our blades with the purity of bloodshed |
Attack |
Our hooves draw closer |
Return her to us |
Quell our vengeance |
Return her to never |
Your time draws nearer |
Return her to us |
Ranks grow larger |
Return her to us |
Her bridal is tightening |
Bridal is tightening |
(перевод) |
Жизнь, толпа, веселье |
Суета идеально подходит для воров |
Шаги, булыжники |
Аромат кулинарии, они едят |
Они хихикают, они говорят |
Рынок живет под солнцем |
Себастьян обращает внимание на свое отражение |
И теряет глаза в истине |
Небо, не тронутое стервятниками |
Ветер нес тревожную мистику |
Загадочное спокойствие было идеальным для подкрадывания |
Тени, солнце, зубы, скрежет |
Себастьян чувствует, что что-то не так |
Знающая тень делает его |
Что-то прячется в дыре |
Что, черт возьми, здесь происходит? |
Занзибар просто не может быть далеко |
Следите за ним |
Занзибар, не так далеко, Занзибар |
Сонный, сонный, сонный |
Здесь, в моих ленинах, кошка свернет котенка |
Сонный, сонный, сонный |
Всего на минуту меня кто-нибудь разбудит |
Саша отдыхает в своей кушетке |
Скоро станет жертвой подлости |
Тьма, вор |
Сокрытие, Ленины |
Шторы, скрывающие подлость |
Ветер, циркулярная пила, зубы |
Сокрытие пирата и ухмылки |
Он смотрит на ее гриву на подушке |
Отдых, смех, мечта |
Сердцебиение для нервных, чтобы красться |
Занавес в сторону для пика |
Саша, эфир, писк |
Себастьян возвращается, не обнаружив Саши дома. |
Что, черт возьми, здесь происходит? |
Занзибар зашел слишком далеко |
После него |
Занзибар, зашел слишком далеко, Занзибар |
Мой сон, мир освободи меня от ленина |
Его холодное прикосновение ведет меня |
Он украл меня ночью |
И разорвал мое заботливое платье |
Кольцо, кольцо, кольцо, кольцо, кольцо, звонок, звонок |
Кольцо, кольцо, кольцо, кольцо, кольцо, звонок, звонок |
Кольцо, кольцо, кольцо, кольцо, кольцо, звонок, звонок |
Кольцо, кольцо, кольцо, кольцо, кольцо, звонок, звонок |
Грязный яд портит нашу чашу |
Пусть головорез испортит озеро |
С кровью наших ободранных грив больше нет |
Он вырывает у нас Сашу |
Он приготовил гроб |
Давайте запечатаем это для него |
Давайте очистим наши клинки чистотой кровопролития |
Атака |
Наши копыта приближаются |
Верните ее нам |
Подавить нашу месть |
Верни ее никогда |
Ваше время приближается |
Верните ее нам |
Ряды растут |
Верните ее нам |
Ее свадьба затягивается |
Свадебный ужесточается |