Я не делаю то, что делали другие, что бы это ни было, я влюбляюсь в нашу музыку больше, чем в внешность
|
Пение и рэп, я хочу сделать это правильно, скажи мне, когда захочешь
|
Встряхните кита в такт (чувствуйте себя хорошо!)
|
Что вам еще нужно, как вы знаете, наша музыка
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!)
|
Длинное джинсовое ожерелье, накинутое на бедро до пупка.
|
Шляпа кривая и немного велика, мои туфли всегда чистые
|
Афро-кукурузный иногда тугой тряпичный капюшон
|
Я хип-хоп, мой стиль с ног до головы
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!)
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!) Мое сердце бьется без остановки
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!) Моя юность в огне
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!) Я держу микрофон в руке
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!)
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!)
|
много красивых девушек
|
Я и сегодня в них влюблена Давай продадим тело Этот нос ненастоящий?
|
Это не имеет значения, это лучше, чем раньше
|
Куда бы вы ни отправились в этом мире, самые красивые кореянки
|
Эта яркая улыбка, которая улыбается мне
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!)
|
Вы продолжаете флиртовать (вы, ребята)
|
Я в нокауте, будь осторожен, ты (волосы на голове)
|
как горячее извержение вулкана
|
Когда я злюсь, это очень грязно, грязно
|
Я послушный лев, вздремнувший
|
Слишком много людей трогают волосы в носу, корейские мужчины — наша натура.
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!)
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!) Мое сердце бьется без остановки
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!) Мой молодой человек в огне
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!) Я держу микрофон в руке
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!)
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!)
|
(1.Т.Г.М.)
|
Послушай меня, мы делаем это по-своему
|
Слушай мой рэп прямо сейчас, эта песня сейчас горячая
|
Сцена, полная молодежи, горяча, горяча.
|
Субботний вечер всегда жаркий
|
Бэк Кён) Красное солнце, которое поднимается высоко в небе, такое горячее, такое горячее.
|
Чжинхван) Сцена полна жары, горяча, горяча.
|
Тедди горячий горячий Дэнни горячий горячий
|
Кто бы что ни говорил, я не могу сломать свою жизнь
|
Моя мечта о дыхании горяча, горяча, горяча
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!) Мое сердце бьется без остановки
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!) Моя юность в огне
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!) Я держу микрофон в руке
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!)
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!)
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!) Мое сердце бьется без остановки
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!) Моя юность в огне
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!) Я держу микрофон в руке
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!)
|
(горячо, горячо, горячо, горячо, горячо, горячо!) |