| Алло, алло, Джеймс, какие вести?
|
| Давно я дома не была,
|
| Пятнадцать дней, как я в отъезде,
|
| Ну, как идут у нас дела?
|
| Всё хорошо, прекрасная маркиза,
|
| Дела идут и жизнь легка,
|
| Ни одного печального сюрприза,
|
| За исключением пустяка:
|
| Так, ерунда, пустое дело,
|
| Кобыла ваша околела,
|
| А в остальном, прекрасная маркиза,
|
| Всё хорошо, всё хорошо!
|
| Алло, алло, Мартель, ужасный случай,
|
| Моя кобыла умерла,
|
| Скажите мне, мой верный кучер,
|
| Как эта смерть произошла?
|
| Всё хорошо, прекрасная маркиза,
|
| Всё хорошо, как никогда,
|
| К чему скорбеть от глупого сюрприза,
|
| Ведь это, право, ерунда.
|
| С кобылой что - пустое дело -
|
| Она с конюшнею сгорела,
|
| А в остальном, прекрасная маркиза,
|
| Всё хорошо, всё хорошо!
|
| Алло, алло, Паскаль, мутится разум,
|
| Какой неслыханный удар,
|
| Скажите мне всю правду разом,
|
| Когда в конюшне был пожар?
|
| Всё хорошо, прекрасная маркиза,
|
| И хороши у нас дела,
|
| Но вам судьба, как видно, из каприза
|
| Ещё сюрприз преподнесла:
|
| Сгорел ваш дом с конюшней вместе,
|
| Когда пылало всё поместье,
|
| А в остальном, прекрасная маркиза,
|
| Всё хорошо, всё хорошо!
|
| Алло, алло, Лука, сгорел наш замок,
|
| Ах, до чего мне тяжело,
|
| Я вне себя, скажите прямо,
|
| Как это всё произошло?
|
| Узнал ваш муж, прекрасная маркиза,
|
| Что разорил себя и вас,
|
| Не вынес он подобного сюрприза
|
| И застрелился в тот же час.
|
| Упавши мёртвым у печи,
|
| Он опрокинул две свечи,
|
| Попали свечи на ковёр,
|
| И запылал он, как костёр,
|
| Погода ветреной была,
|
| Ваш замок выгорел дотла,
|
| Огонь усадьбу всю спалил,
|
| И в ней конюшню охватил,
|
| Конюшня запертой была,
|
| А в ней кобыла умерла,
|
| А в остальном, прекрасная маркиза,
|
| Всё хорошо, всё хорошо! |