| Daddy’s flown across the ocean
| Папа улетел через океан
|
| Leaving just a memory
| Оставив только память
|
| Snapshot in the family album
| Снимок в семейном альбоме
|
| Daddy what else did you leave for me?
| Папа, что еще ты оставил для меня?
|
| Daddy, what’d’ja leave behind for me?!?
| Папа, что ты мне оставишь?!?
|
| All in all it was just a brick in the wall.
| В общем, это был просто кирпич в стене.
|
| All in all it was all just bricks in the wall.
| В общем, это были просто кирпичи в стене.
|
| «You! | "Ты! |
| Yes, you behind the bikesheds, stand still lady!»
| Да вы за навесами, стой барышня!»
|
| When we grew up and went to school
| Когда мы выросли и пошли в школу
|
| There were certain teachers who would
| Были некоторые учителя, которые
|
| Hurt the children in any way they could
| Вредить детям любым способом, которым они могли
|
| (oof!)
| (уф!)
|
| By pouring their derision
| Выливая их насмешки
|
| Upon anything we did
| На все, что мы сделали
|
| And exposing every weakness
| И раскрывая каждую слабость
|
| However carefully hidden by the kids
| Однако тщательно спрятаны детьми
|
| But in the town it was well known
| Но в городе это было хорошо известно
|
| When they got home at night, their fat and
| Когда они возвращались домой ночью, их толстые и
|
| Psychopathic wives would thrash them
| Жены-психопаты избили бы их
|
| Within inches of their lives.
| В нескольких дюймах от их жизни.
|
| Parte 2
| Часть 2
|
| We don’t need no education
| Нам не нужно никакого образования
|
| We dont need no thought control
| Нам не нужен контроль над мыслями
|
| No dark sarcasm in the classroom
| Никакого темного сарказма в классе
|
| Teachers leave them kids alone
| Учителя оставляют детей в покое
|
| Hey! | Привет! |
| Teachers! | Учителя! |
| Leave them kids alone!
| Оставьте детей в покое!
|
| All in all it’s just another brick in the wall.
| В общем, это просто еще один кирпич в стене.
|
| All in all you’re just another brick in the wall.
| В общем, ты просто еще один кирпич в стене.
|
| We don’t need no education
| Нам не нужно никакого образования
|
| We don’t need no thought control
| Нам не нужен контроль над мыслями
|
| No dark sarcasm in the classroom
| Никакого темного сарказма в классе
|
| Teachers leave us kids alone
| Учителя оставляют нас, детей, в покое
|
| Hey! | Привет! |
| Teachers! | Учителя! |
| Leave us kids alone!
| Оставьте нас, детей, в покое!
|
| All in all it’s just another brick in the wall.
| В общем, это просто еще один кирпич в стене.
|
| All in all you’re just another brick in the wall.
| В общем, ты просто еще один кирпич в стене.
|
| «Wrong, Guess again! | «Неправильно, Угадай еще раз! |
| 2x
| 2x
|
| If you don’t eat yer meat, you can’t have any pudding.
| Если ты не ешь мясо, ты не можешь есть пудинг.
|
| How can you have any pudding if you don’t eat yer meat?
| Как ты можешь есть пудинг, если не ешь мяса?
|
| You! | Ты! |
| Yes, you behind the bikesheds, stand still laddie!»
| Да ты за навесами, стой, пацан!»
|
| Parte 3
| Часть 3
|
| I don’t need no arms around me
| Мне не нужны руки вокруг меня
|
| And I don’t need no drugs to calm me
| И мне не нужны никакие наркотики, чтобы успокоить меня.
|
| I have seen the writing on the wall
| Я видел надпись на стене
|
| Don’t think I need anything at all
| Не думай, что мне вообще что-то нужно
|
| No! | Нет! |
| Don’t think I’ll need anything at all
| Не думай, что мне вообще что-нибудь понадобится
|
| All in all it was all just bricks in the wall.
| В общем, это были просто кирпичи в стене.
|
| All in all you were all just bricks in the wall. | В общем, вы все были просто кирпичами в стене. |