| I got this feelin' that my heart stopped beatin'
| У меня такое чувство, что мое сердце перестало биться
|
| When I finally got out of your way (your way)
| Когда я наконец ушел с твоего пути (с твоего пути)
|
| I got this feelin' that the world stopped turnin'
| У меня такое чувство, что мир перестал вращаться
|
| When I said, «It was all okay.»
| Когда я сказал: «Все было в порядке».
|
| Yeah
| Ага
|
| I got this feelin' that my heart stopped beatin'
| У меня такое чувство, что мое сердце перестало биться
|
| Though I said «I'm fine» I will never stop bleedin'
| Хотя я сказал: «Я в порядке», я никогда не перестану истекать кровью.
|
| I got this feeling, and my soul starts stinging when I realize…
| У меня такое чувство, и моя душа начинает щипать, когда я понимаю…
|
| You were determined to move on and to leave these ruins
| Вы были полны решимости двигаться дальше и покинуть эти руины
|
| And I was naïve to be so honest
| И я был наивен, чтобы быть таким честным
|
| The truth comes out again
| Правда выходит снова
|
| So this is the end. | Итак, это конец. |
| You know, I don’t pretend that I have always been the most
| Знаете, я не претендую на то, что всегда был самым
|
| wonderful friend
| замечательный друг
|
| But I would never break a promise. | Но я никогда не нарушу обещание. |
| Promise
| Обещать
|
| And now I’ll never know what could have been
| И теперь я никогда не узнаю, что могло быть
|
| And every second’s got me wondering
| И каждую секунду я задаюсь вопросом
|
| If I let you leave, and keep my promise until the bitter end
| Если я позволю тебе уйти и сдержу свое обещание до самого конца
|
| Then am I even being honest, and not playing pretend?
| Тогда я даже честен, а не притворяюсь?
|
| So this is the end. | Итак, это конец. |
| And when you leave here my friend, I hope that you
| И когда ты уйдешь отсюда, мой друг, я надеюсь, что ты
|
| understand I’ll never see you again
| пойми я тебя больше никогда не увижу
|
| Cause I would never break a promise. | Потому что я никогда не нарушу обещание. |
| Promise
| Обещать
|
| No, I could never break a promise. | Нет, я никогда не мог нарушить обещание. |
| Promise
| Обещать
|
| I am determined to be honest
| Я полон решимости быть честным
|
| Be careful out there…
| Будьте осторожны…
|
| (Be careful, be careful, I can’t protect you)
| (Будь осторожен, будь осторожен, я не могу тебя защитить)
|
| Be careful out there…
| Будьте осторожны…
|
| (Be careful, be careful, I’m gonna miss you)
| (Будь осторожен, будь осторожен, я буду скучать по тебе)
|
| Be careful out there…
| Будьте осторожны…
|
| (Be careful, be careful, I can’t protect you)
| (Будь осторожен, будь осторожен, я не могу тебя защитить)
|
| Be careful out there…
| Будьте осторожны…
|
| (Be careful, be careful, I’m gonna miss you)
| (Будь осторожен, будь осторожен, я буду скучать по тебе)
|
| Be careful out there…
| Будьте осторожны…
|
| (Be careful, be careful, I can’t protect you)
| (Будь осторожен, будь осторожен, я не могу тебя защитить)
|
| Be careful out there…
| Будьте осторожны…
|
| (Be careful, be careful, I’m gonna miss you)
| (Будь осторожен, будь осторожен, я буду скучать по тебе)
|
| Be careful out there…
| Будьте осторожны…
|
| (Be careful, be careful, I can’t protect you)
| (Будь осторожен, будь осторожен, я не могу тебя защитить)
|
| Be careful out there…
| Будьте осторожны…
|
| (Be careful, be careful, I’m gonna miss you)
| (Будь осторожен, будь осторожен, я буду скучать по тебе)
|
| Be careful out there…
| Будьте осторожны…
|
| (Be careful, be careful, I can’t protect you)
| (Будь осторожен, будь осторожен, я не могу тебя защитить)
|
| Be careful out there…
| Будьте осторожны…
|
| (Be careful, be careful, I’m gonna miss you) | (Будь осторожен, будь осторожен, я буду скучать по тебе) |