| [Intro]
| [Вступление]
|
| Ooooh-oh, ooooh-woh
| Ооооооооооооооооооо
|
| Ooooh-oh, ooooh-woh
| Ооооооооооооооооооо
|
| [Verse 1]
| [Стих 1]
|
| You say you love me, I say you crazy
| Ты говоришь, что любишь меня, я говорю, что ты сумасшедший
|
| We're nothing more than friends
| Мы не более чем друзья
|
| You're not my other, more like a brother
| Ты мне не друг, скорее брат
|
| I known you since we were like ten, yeah
| Я знаю тебя с тех пор, как нам было десять, да.
|
| [Refrain: Anne-Marie]
| [Припев: Анн-Мари]
|
| Don't mess it up, talking like this
| Не путай это, говоря так
|
| Only gonna push me away, that's it!
| Только оттолкнешь меня, вот и все!
|
| When you say you love me, that make me crazy
| Когда ты говоришь, что любишь меня, это сводит меня с ума
|
| Here we go again
| Это снова мы
|
| [Pre-Chorus]
| [Перед припевом]
|
| Don't go look at me with that look in your eye
| Не смотри на меня с этим взглядом в глазах
|
| You really ain't going away without a fight
| Ты действительно не уйдешь без боя
|
| You can't be reasoned with, I'm done being polite
| Вы не можете быть аргументированы, я устал быть вежливым
|
| I've told you one, two, three, four, five, six thousand times
| Я говорил тебе раз, два, три, четыре, пять, шесть тысяч раз
|
| [Chorus]
| [Хор]
|
| Haven't I made it obvious?
| Разве я не сделал это очевидным?
|
| Haven't I made it clear?
| Разве я не ясно дал понять?
|
| Want me to spell it out for you?
| Хочешь, я расшифрую это для тебя?
|
| F-R-I-E-N-D-S
| ДРУЗЬЯ
|
| Haven't I made it obvious?
| Разве я не сделал это очевидным?
|
| Haven't I made it clear?
| Разве я не ясно дал понять?
|
| Want me to spell it out for you?
| Хочешь, я расшифрую это для тебя?
|
| F-R-I-E-N-D-S
| ДРУЗЬЯ
|
| F-R-I-E-N-D-S
| ДРУЗЬЯ
|
| [Verse 2]
| [Стих 2]
|
| Have you got no shame? | У тебя нет стыда? |
| You looking insane
| Ты выглядишь сумасшедшим
|
| Turning up at my door
| Появляясь у моей двери
|
| It's two in the morning, the rain is pouring
| Два часа ночи, льет дождь
|
| Haven't we been here before?
| Разве мы не были здесь раньше?
|
| [Refrain]
| [Припев]
|
| Don't mess it up, talking like this
| Не путай это, говоря так
|
| Only gonna push me away, that's it!
| Только оттолкнешь меня, вот и все!
|
| Have you got no shame? | У тебя нет стыда? |
| You looking insane
| Ты выглядишь сумасшедшим
|
| Here we go again
| Это снова мы
|
| [Pre-Chorus]
| [Перед припевом]
|
| Don't go look at me with that look in your eye
| Не смотри на меня с этим взглядом в глазах
|
| You really ain't going away without a fight
| Ты действительно не уйдешь без боя
|
| You can't be reasoned with, I'm done being polite
| Вы не можете быть аргументированы, я устал быть вежливым
|
| I've told you one, two, three, four, five, six thousand times
| Я говорил тебе раз, два, три, четыре, пять, шесть тысяч раз
|
| [Chorus]
| [Хор]
|
| Haven't I made it obvious? | Разве я не сделал это очевидным? |
| (Haven't I made it?)
| (Разве я не успел?)
|
| Haven't I made it clear? | Разве я не ясно дал понять? |
| (Haven't I made it clear?)
| (Разве я не ясно выразился?)
|
| Want me to spell it out for you?
| Хочешь, я расшифрую это для тебя?
|
| F-R-I-E-N-D-S
| ДРУЗЬЯ
|
| Haven't I made it obvious?
| Разве я не сделал это очевидным?
|
| Haven't I made it clear? | Разве я не ясно дал понять? |
| (Haven't I?)
| (Разве я не?)
|
| Want me to spell it out for you? | Хочешь, я расшифрую это для тебя? |
| (to spell it out for you?)
| (Чтобы расшифровать это для вас?)
|
| F-R-I-E-N-D-S
| ДРУЗЬЯ
|
| F-R-I-E-N-D-S
| ДРУЗЬЯ
|
| [Bridge]
| [Мост]
|
| F-R-I-E-N-D-S
| ДРУЗЬЯ
|
| That's how you always spell "friends"
| Ты всегда так пишешь "друзья"
|
| F-R-I-E-N-D-S
| ДРУЗЬЯ
|
| We're just friends
| Мы просто друзья
|
| [Chorus]
| [Хор]
|
| Haven't I made it obvious? | Разве я не сделал это очевидным? |
| (Have I not made it obvious?)
| (Разве я не сделал это очевидным?)
|
| Haven't I made it clear? | Разве я не ясно дал понять? |
| (Yeah, I made it very clear)
| (Да, я ясно выразился)
|
| Want me to spell it out for you? | Хочешь, я расшифрую это для тебя? |
| (Yo)
| (Эй)
|
| F-R-I-E-N-D-S (I said F-R-I-E-N-D-S)
| F-R-I-E-N-D-S (я сказал F-R-I-E-N-D-S)
|
| Haven't I made it obvious? | Разве я не сделал это очевидным? |
| (I made it very obvious)
| (Я сделал это очень очевидно)
|
| Haven't I made it clear? | Разве я не ясно дал понять? |
| (I made it very clear)
| (Я очень ясно выразился)
|
| Want me to spell it out for you?
| Хочешь, я расшифрую это для тебя?
|
| F-R-I-E-N-D-S
| ДРУЗЬЯ
|
| F-R-I-E-N-D-S
| ДРУЗЬЯ
|
| [Outro: Anne-Marie]
| [Концовка: Анн-Мари]
|
| Mmm, ooh, ooh, ooh
| Ммм, ох, ох, ох
|
| Ah, ah-oh, ah-oh | Ах, ах-ах, ах-ах |