| You call everybody Darlin'
| Вы называете всех Дарлин
|
| (Darlin')
| (Дорогая)
|
| And everybody calls you Darlin' too
| И все тоже зовут тебя Дарлин
|
| You don’t mean what you’re sayin'
| Вы не имеете в виду, что вы говорите
|
| It’s just a game you’re playin'
| Это просто игра, в которую ты играешь
|
| But you’ll find someone else can play the game as well as you
| Но вы обнаружите, что кто-то другой может играть в эту игру так же хорошо, как и вы.
|
| If you call everybody Darlin'
| Если вы называете всех Дарлин,
|
| Then love won’t come a-knockin' at your door
| Тогда любовь не постучится в твою дверь
|
| And as the years go by
| И по прошествии лет
|
| You’ll sit and wonder why
| Вы будете сидеть и удивляться, почему
|
| Nobody calls you Darlin' anymore
| Никто больше не зовет тебя Дарлин
|
| You call everybody Darling
| Вы называете всех Дорогой
|
| And everybody calls you Darling too
| И все тоже зовут тебя Дорогой
|
| (Everybody calls you darling)
| (Все называют тебя дорогой)
|
| you don’t mean what you’re sayin'
| ты не имеешь в виду то, что говоришь
|
| It’s just a game you’re playin'
| Это просто игра, в которую ты играешь
|
| But you’ll find someone else can play the game as well as you
| Но вы обнаружите, что кто-то другой может играть в эту игру так же хорошо, как и вы.
|
| (If you)
| (Если ты)
|
| If you call everybody Darling
| Если вы называете всех Дорогой
|
| (Darlin')
| (Дорогая)
|
| Then love won’t come a-knockin' at your door, nevermore
| Тогда любовь не постучится в твою дверь, никогда больше
|
| And as the years go by
| И по прошествии лет
|
| You’ll sit and wonder why
| Вы будете сидеть и удивляться, почему
|
| Nobody calls you Darling anymore
| Никто больше не зовет тебя дорогой
|
| (no more)
| (больше не надо)
|
| Nobody calls you Darlin' anymore | Никто больше не зовет тебя Дарлин |