| Old Peter Minuet had nothing to lose when he bought the isle of Manhatten
| Старому Питеру Менуэту нечего было терять, когда он купил остров Манхэттен.
|
| For twenty-six dollars and a bottle of booze and they threw in the Bronx and
| За двадцать шесть долларов и бутылку выпивки они бросили в Бронксе и
|
| Staten
| Стейтен
|
| Pete thought that he had the best of the bargin but the poor red man just
| Пит думал, что у него лучшая сделка, но бедный краснокожий просто
|
| grinned
| усмехнулся
|
| And he grunted «ugh!» | И он хмыкнул «тьфу!» |
| meaning okay in his jargon for he knew poor Pete was
| на его жаргоне означает "хорошо", потому что он знал, что бедняга Пит был
|
| skinned
| ободранный
|
| We’ve tried to run the city, but the city ran away
| Мы пытались управлять городом, но город убежал
|
| And now Peter Minuet
| А теперь Питер Менуэт
|
| We can’t continue it
| Мы не можем продолжать
|
| Broadway’s turning into Coney
| Бродвей превращается в Кони
|
| Champagne Charlie’s drinking gin
| Шампанское Чарли пьет джин
|
| Old New York is new and phony
| Старый Нью-Йорк новый и фальшивый
|
| Give it back to the Indians!
| Отдайте его индейцам!
|
| Two cents more to smoke a Lucky
| Еще два цента, чтобы выкурить Lucky
|
| Dodging busses keep you thin
| Уклонение от автобусов держит вас в тонусе
|
| Now New York is simply ducky
| Теперь Нью-Йорк просто душка
|
| Give it back to the Indians!
| Отдайте его индейцам!
|
| Take all the reds, on the boxes made for soap
| Возьмите все красное, на коробках, сделанных для мыла
|
| Whites on Fifth Avenue
| Белые на Пятой авеню
|
| Blues down in Wall Street losing hope
| Блюз на Уолл-стрит теряет надежду
|
| Big bargain today, Chief take it away!
| Сегодня большая сделка, Шеф, убери ее!
|
| Come you busted city slickers
| Приходите, разоренные городские пижоны
|
| Better take it on the chin
| Лучше возьми его на подбородок
|
| Father Nick has lost his knickers
| Отец Ник потерял свои трусики
|
| Give it back to the Indians! | Отдайте его индейцам! |