| Old Joe Clark, the preacher’s son
| Старый Джо Кларк, сын проповедника
|
| Preached all over the plain
| Проповедовал по всей равнине
|
| The only text he ever knew
| Единственный текст, который он когда-либо знал
|
| Was high low jack and the game
| Был высокий лоу-джек и игра
|
| Fare thee well Old Joe Clark
| Прощай, старый Джо Кларк
|
| Fare thee well I’m bound
| Прощай, я связан
|
| Fare thee well Old Joe Clark
| Прощай, старый Джо Кларк
|
| Goodbye Betsy Brown
| До свидания, Бетси Браун
|
| Old Joe Clark had a mule
| У старого Джо Кларка был мул
|
| His name was Morgan Brown
| Его звали Морган Браун.
|
| And every tooth in that mule’s head
| И каждый зуб в голове этого мула
|
| Was sixteen inches round
| Было шестнадцать дюймов в диаметре
|
| Old Joe Clark had a yellow cat
| У старого Джо Кларка была желтая кошка
|
| She would neither sing nor pray
| Она не пела и не молилась
|
| Stuck her head in a buttermilk jar
| Засунула голову в банку с пахтой
|
| And washed her sins away
| И смыла свои грехи
|
| Old joe clark had a house
| У старого Джо Кларка был дом
|
| Fifteen stories high
| Пятнадцать этажей в высоту
|
| And every story in that house
| И каждая история в этом доме
|
| Was filled with chicken pie
| Был наполнен куриным пирогом
|
| I went down to Old Joe’s house
| Я пошел в дом Старого Джо
|
| He invited me to supper
| Он пригласил меня на ужин
|
| I stumped my toe on the table leg
| Я ударился ногой о ножку стола
|
| And stuck my nose in the butter
| И сунул нос в масло
|
| Wished I had a sweetheart
| Хотел бы я иметь возлюбленную
|
| Put her on the shelf
| Положите ее на полку
|
| And every time she’d smile at me
| И каждый раз, когда она улыбалась мне
|
| I’d get up there myself | Я бы сам туда поднялся |