| Quem é que muda os botõezinhos da camisa
| Кто меняет пуговицы на рубашке
|
| Quem é que diz um adeusinho no portão
| Кто прощается у ворот
|
| E de manhã não faz barulho quando pisa
| А утром не шумит, когда ступаешь
|
| E quando pedes qualquer coisa não diz não
| И когда вы о чем-то просите, не говорите "нет"
|
| Quem é que sempre dá um laço na gravata
| Кто всегда дает бантик на галстуке
|
| Quem é que arruma teus papéis na escrivaninha
| Кто раскладывает ваши бумаги на столе
|
| Quem é que faz o teu bifinho com batatas
| Кто делает твой стейк с картошкой
|
| E esfrega tanto as lindas mãos lá na cozinha
| И так сильно потирает свои красивые руки на кухне
|
| E no entretanto é só você que não me liga
| И впрочем, только ты мне не звонишь
|
| E ainda descobre sempre em mim cada defeito
| И все еще всегда обнаруживает во мне каждый недостаток
|
| Pois é talvez porque eu sou muito sua amiga
| Ну, может быть, это потому, что я твой друг
|
| E nunca estás por isso mesmo satisfeito
| И вы никогда не удовлетворены этим
|
| Quem é que reza por você lá no oratório
| Кто молится за вас там в оратории
|
| Quem é que espera por você sempre chorando
| Кто ждет тебя всегда плачет
|
| Quem é que sabe que não paras no escritório
| Кто знает, что вы не останавливаетесь в офисе
|
| E acredita que estivestes trabalhando
| И считает, что вы работали
|
| Quem é que trata dos botões da tua roupa
| Кто позаботится о пуговицах на вашей одежде
|
| Quem é que mais economiza luz e gás
| Кто экономит больше всего электроэнергии и газа?
|
| Quem é que sopra no jantar a tua sopa
| Кто дует твой суп за ужином
|
| Quem é que diz no telefone que não estás
| Кто говорит по телефону, что ты не
|
| E no entretanto você pensa em me deixar
| А тем временем ты думаешь о том, чтобы уйти от меня.
|
| Leva dizendo que eu sou qual não sei o que
| Нужно сказать, что я такой, какой я не знаю
|
| E no entretanto você vai me abandonar
| А тем временем ты покинешь меня
|
| Mas é porque eu sou louquinha por você | Но это потому, что я без ума от тебя |