«Чувак, что там с этим котом?»
|
«Должен быть полный рефрижератор»
|
«Полный рефрижератор?!»
|
"Да мужик"
|
«Ты имеешь в виду, что кошка под кайфом?!»
|
"Парусный спорт"
|
"Парусный спорт"
|
«Плавание налегке»
|
«Уйди отсюда»
|
«Чувак, это рефрижератор?»
|
«Это рефрижератор»
|
«Мне кажется, он сходит с ума»
|
«Я думаю, он сошел с ума!»
|
О, вы когда-нибудь встречали этого забавного рефрижератора? |
(Рефрижераторный человек!)
|
Вы когда-нибудь встречали этого забавного человека-рефрижератора? |
(Рефрижераторный человек!)
|
Если бы он сказал, что уплыл в Китай, и продал бы вам Южную Каролину
|
Тогда вы знаете, что разговариваете с этим рефрижератором
|
Вы когда-нибудь встречали этого забавного человека-рефрижератора (человека-рефрижератора!)
|
Вы когда-нибудь встречали этого забавного человека-рефрижератора (человека-рефрижератора!)
|
Если он сказал, что ходит по океану, каждый раз, когда он
|
Тогда вы знаете, что разговариваете с рефрижераторным человеком
|
Вы когда-нибудь встречали этого забавного человека-рефрижератора? |
(Рефрижераторный человек!)
|
О, детка, детка, детка, рефрижератор, рефрижератор
|
Если он торгует десятью центами за пятаки
|
И называет арбузы соленьями
|
Тогда вы знаете, что разговариваете с этим рефрижератором
|
Вы когда-нибудь встречали этого забавного человека-рефрижератора? |
(Рефрижераторный человек!)
|
Вы когда-нибудь встречали этого забавного человека-рефрижератора? |
(Рефрижераторный человек!)
|
Если у него внезапная мания
|
Он захочет подарить тебе Пенсильванию
|
О, ты знаешь, что разговариваешь с рефрижератором
|
Вы когда-нибудь встречали этого забавного человека-рефрижератора? |
(Рефрижераторный человек!)
|
Вы когда-нибудь встречали этого забавного человека-рефрижератора? |
(Рефрижераторный человек!)
|
Если бы он сказал, что Уолл-стрит маниакальна
|
Потому что он не будет продавать Атлантику
|
Тогда вы знаете, что разговариваете с этим рефрижератором |