Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Little Girl from Little Rock (Fromk the film Let's Make Love), исполнителя - Marilyn Monroe. Песня из альбома Music from the Films, в жанре Музыка из фильмов
Дата выпуска: 03.02.2013
Лейбл звукозаписи: Sleeping Giant
Язык песни: Английский
A Little Girl from Little Rock (Fromk the film Let's Make Love)(оригинал) |
Both: We’re just two little girls from Littlerock. |
We lived on the wrong sid of the tracks |
But the gentlemen friends who used to call |
they never did seem to mind all |
they came to the wrong side of the tracks |
Marilyn: then someone broke my heart in Littlerock |
So I up and left the pieces there |
Like a little lost lamb I roamed about |
I came to New York and I found out |
Both: that men are the same way everywhere |
I was young and determined |
To be wined, and dined and ermined |
and I worked at it all around the clock |
Jane: Now one of these days in my fancy clothes |
I’m going back home and punch the nose |
Both: of the one who broke my heart |
Marilyn: the one who broke my heart! |
Both: The one who broke my heart in Littlerock, Littlerock, Littlerock, |
Littlerock! |
Marilyn: I learned an awful lot in Littlerock |
and here’s some advice I’d like to share |
find a gentleman who’s shy or bold, |
or short or tall, or young or old… |
Both: as long as the guys a millionaire! |
as a kid from the small street |
I did very well on wallstreet |
though I never owned a share of stock |
and now that I’m known in the biggest banks |
I’m going back home and give my thanks |
to the one who broke my heart |
Marilyn: the one who broke my heart |
Both: the one who broke my heart |
IN LITTLEROCK! |
Маленькая девочка из Литл-Рока (Из фильма "Давай займемся любовью")(перевод) |
Оба: Мы всего лишь две маленькие девочки из Литтлрока. |
Мы жили не на той стороне дорожек |
Но друзья-джентльмены, которые звонили |
они никогда, казалось, не возражали против всего |
они пришли не с той стороны путей |
Мэрилин: потом кто-то разбил мне сердце в Литтлроке |
Так что я встал и оставил куски там |
Как маленький потерянный ягненок, я бродил вокруг |
Я приехал в Нью-Йорк и узнал |
Оба: что мужчины везде одинаковы |
Я был молод и полон решимости |
Чтобы быть винным, обеденным и горностаевым |
и я работал над этим круглосуточно |
Джейн: На днях в моей модной одежде |
Я возвращаюсь домой и ударяю по носу |
Оба: того, кто разбил мне сердце |
Мэрилин: тот, кто разбил мне сердце! |
Оба: Тот, кто разбил мне сердце в Литтлроке, Литтлроке, Литтлроке, |
Маленький камень! |
Мэрилин: Я очень многому научилась в Литтлроке. |
и вот несколько советов, которыми я хотел бы поделиться |
найти застенчивого или смелого джентльмена, |
или низкий, или высокий, или молодой, или старый… |
Оба: лишь бы ребята миллионеры! |
как ребенок с маленькой улицы |
Я очень хорошо выступил на Уолл-стрит |
хотя я никогда не владел акциями |
и теперь, когда меня знают в крупнейших банках |
Я возвращаюсь домой и благодарю |
тому, кто разбил мне сердце |
Мэрилин: тот, кто разбил мне сердце |
Оба: тот, кто разбил мне сердце |
В ЛИТТЛРОК! |