Pretty Eyed Baby (feat. Dizzy Gillespie, Oscar Peterson, Herb Ellis and Ray Brown)
Перевод текста песни Pretty Eyed Baby (feat. Dizzy Gillespie, Oscar Peterson, Herb Ellis and Ray Brown) - Roy Eldridge, Oscar Peterson, Ray Brown
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pretty Eyed Baby (feat. Dizzy Gillespie, Oscar Peterson, Herb Ellis and Ray Brown) , исполнителя - Roy Eldridge. Песня из альбома The Classic Years, в жанре Традиционный джаз Дата выпуска: 26.02.2012 Лейбл звукозаписи: Sleeping Giant Язык песни: Английский
Pretty Eyed Baby (feat. Dizzy Gillespie, Oscar Peterson, Herb Ellis and Ray Brown)
(оригинал)
Pretty-eyed baby, we could have a lot of fun, yes, a lot of fun
Because you are, you’re the cutest one
Well, you’re so sweet, walkin' on down the street
Baby doll, you are, you’re the cutest one
Well, I’m so doggone glad you’re wise
And I love, love, love your eyes
Darlin', can’t you see
You were meant to be just for me
Pretty-eyed baby, we could have a lot of fun, yes, a lot of fun
Because you are, you’re the cutest one
Pretty-eyed baby, we could have a lot of fun, yes, a lot of fun
Because you are, you’re the cutest one
You’re so sweet, walkin' on down the street
Baby doll you are, you’re the cutest one
I’m so glad you’re wise
And I love, love, love your eyes
Darlin', can’t you see
My heart’s a-gettin' kinda funny
Well, pretty-eyed baby, we could have a lot of fun, yes, a lot of fun
Because you are, you’re the cutest one
(перевод)
Красавчик, мы могли бы повеселиться, да, повеселиться
Потому что ты самый милый
Ну, ты такой милый, идешь по улице
Куколка, ты самая милая
Ну, я чертовски рад, что ты мудр
И я люблю, люблю, люблю твои глаза
Дорогая, разве ты не видишь
Ты должен был быть только для меня
Красавчик, мы могли бы повеселиться, да, повеселиться
Потому что ты самый милый
Красавчик, мы могли бы повеселиться, да, повеселиться
Потому что ты самый милый
Ты такой милый, идешь по улице
Куколка, ты самая милая
Я так рада, что ты мудр
И я люблю, люблю, люблю твои глаза
Дорогая, разве ты не видишь
Мое сердце становится немного забавным
Ну, красотка, мы могли бы повеселиться, да, повеселиться