| Nous avons la barbe rousse
| У нас рыжие бороды
|
| Le teint hâlé, les yeux clairs,
| Загорелый цвет лица, ясные глаза,
|
| Nous, les matelots d’eau douce,
| Мы, пресноводные моряки,
|
| Nous, les marins sans la mer.
| Мы моряки без моря.
|
| Refrain
| хор
|
| Good morning et tralalaire
| Доброе утро и тралалер
|
| Farewell et tralala.
| Прощай и тралала.
|
| Les marins ont le beau rôle
| У моряков прекрасная роль
|
| Mais ne soyons pas amers
| Но не будем горькими
|
| Notre vie est bien plus drôle
| Наша жизнь намного веселее
|
| Ah! | Ах! |
| S’ils n’avaient pas la mer.
| Если бы у них не было моря.
|
| Pour nous, c’est toujours Marseille
| Для нас это всегда Марсель
|
| Encore Marseille et Bordeaux
| Еще Марсель и Бордо
|
| Mais leur route est bien pareille
| Но их путь такой же
|
| C’est toujours Valparaiso.
| Это все еще Вальпараисо.
|
| Comme c’est beau la rivière.
| Как прекрасна река.
|
| Eux n’ont rien à l’horizon.
| У них ничего нет на горизонте.
|
| Ils regrettent leur chaumière,
| Они скучают по своей даче,
|
| Nos bateaux sont nos maisons.
| Наши лодки – это наши дома.
|
| Z’ont des perroquets pour voiles
| У них попугаи вместо парусов
|
| Nous n’en avons pas besoin
| Нам это не нужно
|
| Avons les mêmes étoiles
| есть такие же звезды
|
| Mais les nôtres sont moins loin.
| Но наши ближе.
|
| Nous avons femmes et filles
| У нас есть женщины и девушки
|
| Que nous ne quitterons plus
| Что мы не уйдем
|
| Mais, sans aller aux Antilles,
| Но, не заходя в Вест-Индию,
|
| N’en sommes pas moins cocus.
| Мы не менее рогоносцы.
|
| Interprète: Jean Gabin (1930?) | Исполнитель: Жан Габен (1930?) |