| Chasm Of Emptiness (оригинал) | Chasm Of Emptiness (перевод) |
|---|---|
| When darkness is falling | Когда сгущается тьма |
| When death lurks nearby | Когда смерть притаилась рядом |
| Why have you forsaken me | Почему ты бросил меня |
| Why God let me die | Почему Бог позволил мне умереть |
| Your death throes | Ваши предсмертные муки |
| «Your death throes» | «Твои предсмертные муки» |
| The plague of death | Чума смерти |
| Will haunt you for hours | Будет преследовать вас часами |
| Your death throes | Ваши предсмертные муки |
| «Your death throes» | «Твои предсмертные муки» |
| The plague of death | Чума смерти |
| Torment you for hours | Мучить тебя часами |
| Chasm of hours | Пропасть часов |
| «Chasm of hours» | «Пропасть часов» |
| …of emptiness | … пустоты |
| «…of emptiness» | «…пустоты» |
| Chasm… | Пропасть… |
| «Chasm…» | «Пропасть…» |
| …of agony and pain | … агонии и боли |
| Chasm… | Пропасть… |
| «Chasm…» | «Пропасть…» |
| …of emptiness | … пустоты |
| «…of emptiness» | «…пустоты» |
| Chasm… | Пропасть… |
| «Chasm…» | «Пропасть…» |
| …of agony and pain | … агонии и боли |
| When darkness is falling | Когда сгущается тьма |
| When death lurks nearby | Когда смерть притаилась рядом |
| Why have you forsaken me | Почему ты бросил меня |
| Why God let us die | Почему Бог позволил нам умереть |
| Your death throes | Ваши предсмертные муки |
| «Your death throes» | «Твои предсмертные муки» |
| The plague of death | Чума смерти |
| Will haunt you for hours | Будет преследовать вас часами |
| Your death throes | Ваши предсмертные муки |
| «Your death throes» | «Твои предсмертные муки» |
| The plague of death | Чума смерти |
| Torment you for hours | Мучить тебя часами |
