| Time is never a healer
| Время никогда не лечит
|
| You view the hourglass in this light
| Вы смотрите на песочные часы в этом свете
|
| In a portent of removing logic
| В преддверии удаления логики
|
| You took my head and built a supermarket on it Digging while dusk still showed
| Ты взял мою голову и построил на ней супермаркет
|
| And the marching band was just another fucking mirage
| И марширующий оркестр был просто еще одним гребаным миражом
|
| Or a car key
| Или ключ от машины
|
| A car key to help us flee the hole
| Ключ от машины, который поможет нам выбраться из ямы
|
| In a pretence of inducing vomit
| Под видом вызывания рвоты
|
| You took my head and built a supermarket on it Trying to keep it low
| Ты взял мою голову и построил на ней супермаркет, пытаясь держать ее на низком уровне.
|
| A shattered ghoul, you hurl the mountain
| Разбитый упырь, ты швыряешь гору
|
| Across the edge of fratricide
| По краю братоубийства
|
| A shattered ghoul, you hurl the mountain
| Разбитый упырь, ты швыряешь гору
|
| Until I’ve got nowhere to hide, hide, hide.
| Пока мне негде прятаться, прятаться, прятаться.
|
| In the heart of the base machine
| В основе базовой машины
|
| You can entertain yourself
| Вы можете развлечь себя
|
| Entertain what you know
| Развлекайся тем, что знаешь
|
| And it came and it blew out my fucking brain
| И оно пришло, и оно вышибло мне гребаный мозг.
|
| Un-candescently take the best of me Turn me into a child
| Ненавязчиво возьми лучшее во мне Преврати меня в ребенка
|
| I’ll try to take it, hide into you
| Я постараюсь принять это, спрятаться в тебе
|
| Don’t try to take it and watch it surround
| Не пытайтесь взять его и смотреть вокруг
|
| I’ll try to take it, hide into you
| Я постараюсь принять это, спрятаться в тебе
|
| Lord, protect me from the violence
| Господи, защити меня от насилия
|
| Oh my darling…
| Ах мой дорогой…
|
| Time, it’s a fickle thing
| Время, это непостоянная вещь
|
| Through days, months and minutes
| Сквозь дни, месяцы и минуты
|
| We forget how to sing
| Мы забываем, как петь
|
| A skyline envelopes the east
| Горизонт окутывает восток
|
| And western misfortune is freely erased
| И западная беда свободно стирается
|
| A truncation of Caeser’s might
| Усечение могущества Цезаря
|
| We came, we saw, we set up our lives
| Мы пришли, мы увидели, мы устроили нашу жизнь
|
| To beg, to cheat, to lie, to steal
| Умолять, обманывать, лгать, воровать
|
| The parts of you that make up the forgotten sides
| Части вас, которые составляют забытые стороны
|
| Give me a wall!
| Дайте мне стену!
|
| Give me a wall!
| Дайте мне стену!
|
| Give me a wall!
| Дайте мне стену!
|
| A shattered ghoul, you hurl the mountain
| Разбитый упырь, ты швыряешь гору
|
| Across the edge of fratricide
| По краю братоубийства
|
| A shattered ghoul, you hurl the mountain
| Разбитый упырь, ты швыряешь гору
|
| Until I’ve got nowhere to hide, hide, hide. | Пока мне негде прятаться, прятаться, прятаться. |