| Here you come again, messin' with my head
| Вот ты снова пришел, возишься с моей головой
|
| Well, you’ve been gone so long, I thought you was dead
| Ну, тебя так долго не было, я думал, ты умер
|
| And just when my heart healed from losing you
| И когда мое сердце исцелилось от потери тебя
|
| Well here you come knockin' at my door, giving me your excuse
| Ну вот, ты стучишь в мою дверь, давая мне свое оправдание
|
| Well it’s too late baby, I don’t need you no more
| Ну, уже слишком поздно, детка, ты мне больше не нужен
|
| And as you can see that key in your head don’t unlock my door
| И как ты видишь этот ключ в твоей голове не отпирай мою дверь
|
| So before you come in here, telling me what you’re going through
| Итак, прежде чем вы войдете сюда, расскажете мне, через что вы проходите
|
| I think I’ve got some news for you
| Кажется, у меня есть для вас новости
|
| I’d rather be alone than be lonely with you
| Я предпочел бы быть один, чем быть одиноким с тобой
|
| Said I’d rather be all myself than take the hurt you put me through
| Сказал, что лучше буду собой, чем приму боль, которую ты мне причинил
|
| I’m tired of living this lie now, you know it just ain’t no use
| Я устал жить этой ложью, ты знаешь, что это бесполезно
|
| 'Cause when I give you all my love boy
| Потому что, когда я отдаю тебе всю свою любовь, мальчик
|
| All you can give me is the blues
| Все, что ты можешь мне дать, это блюз
|
| Go on away, little boy
| Уходи, маленький мальчик
|
| Why don’t you just let me be
| Почему бы тебе просто не позволить мне быть
|
| Stop coming by my house, baby
| Перестань приходить ко мне домой, детка
|
| Stop calling and hanging up on me
| Перестань звонить и вешать трубку
|
| I had finally given up on you
| Я, наконец, отказался от тебя
|
| Got my life back on track
| Вернул мою жизнь в нужное русло
|
| But then here you come again now baby
| Но вот ты снова здесь, детка
|
| When you telled me you wouldn’t be back
| Когда ты сказал мне, что не вернешься
|
| I’m gonna tell you once again boy
| Я скажу тебе еще раз, мальчик
|
| Since you ain’t got a clue
| Поскольку у вас нет подсказки
|
| Well I’d rather be alone baby (all by myself)
| Ну, я бы предпочел быть один, детка (сам по себе)
|
| Then be lonely with you
| Тогда будь одинок с тобой
|
| Said I’d finally given up on you
| Сказал, что я наконец отказался от тебя
|
| Got my life back on track
| Вернул мою жизнь в нужное русло
|
| Then here you come again now baby, yah
| Тогда вот ты снова пришел, детка, да
|
| You telled me you wouldn’t be back, no, no
| Ты сказал мне, что не вернешься, нет, нет
|
| I’m gonna tell you once again boy
| Я скажу тебе еще раз, мальчик
|
| Since you ain’t got a clue
| Поскольку у вас нет подсказки
|
| Well I’d rather be alone baby (all by myself)
| Ну, я бы предпочел быть один, детка (сам по себе)
|
| Then be lonely with you, hey yeah
| Тогда будь одинок с тобой, эй, да
|
| Said, I’d rather be alone baby, all myself
| Сказал, я лучше буду один, детка, сам
|
| Then be lonely with you, hey yeah
| Тогда будь одинок с тобой, эй, да
|
| Rather be alone baby
| Скорее будь один, детка
|
| All by myself now
| Все сам сейчас
|
| Then be lonely with you boy
| Тогда будь одинок с тобой, мальчик
|
| I could do better by myself
| Я мог бы сделать лучше сам
|
| I could do better by myself, baby
| Я мог бы сделать лучше сам, детка
|
| But I’m going to do it by myself, baby
| Но я собираюсь сделать это сам, детка
|
| Then be lonely with you baby
| Тогда будь одинок с тобой, детка
|
| Now don’t get that twisted, that don’t mean I’m by myself
| Теперь не запутайся, это не значит, что я один
|
| Matter of fact, I got company right now
| На самом деле, у меня сейчас компания
|
| And I don’t think he’d like you coming in here looking all good
| И я не думаю, что он хотел бы, чтобы ты пришла сюда и выглядела хорошо
|
| But I’m so glad to see you doing so well, brother
| Но я так рад видеть, что у тебя все хорошо, брат
|
| Cut the shit
| Вырезать дерьмо
|
| Bye bye | Пока-пока |