| Baraude dans Paname la night, on passera la nuit dans le night club
| Баро в Панаме ла ночь, мы проведем ночь в ночном клубе
|
| Ambiance austère et monochrome, le coeur qui se sert et se résorbe
| Строгая и монохромная атмосфера, сердце, которое служит и поглощает
|
| Jeux de regards, nos yeux parlent plus que nos bouches
| Игры взглядов, наши глаза говорят больше, чем наши рты
|
| Envie l’un de l’autre, mais personne ne bouge
| Хотим друг друга, но никто не двигается
|
| Au bout du tunnel j’aperçois ses lèvres rouges, le rêve est brisé par un bruit
| В конце туннеля я вижу ее красные губы, сон прерывается шумом
|
| sourd
| глухой
|
| J’f’rai jamais confiance en n’importe qui, l'équipe peu m’appeler à n’importe
| Я никогда никому не доверяю, команда может позвонить мне в кого угодно
|
| quelle heure
| сколько времени
|
| Pour moi rien de plus douloureux qu’une histoire d’amour sans suite
| Для меня нет ничего более мучительного, чем история любви без продолжения
|
| L’esprit éclairé par des idées noires
| Разум, просветленный темными мыслями
|
| D’la CC dans le cellophane, une âme en poudre dans l’pire des cas
| CC в целлофане, напудренная душа в худшем случае
|
| J’ai le coeur lourd mais l’esprit léger, en sachant que demain ce s’ra l’inverse
| У меня тяжелое сердце, но легкий дух, зная, что завтра будет наоборот
|
| Dans un verset je perds mes repères, comme une bulle de champagne sous une
| В стихе я теряюсь, как пузырь шампанского под
|
| averse
| ливень
|
| Si j’ai vaincu mes maux avec cette fille, c’est qu’elle m’apprécie comme un
| Если я победил свои пороки с этой девушкой, то это потому, что она ценит меня как
|
| adversaire
| противник
|
| Bercé par les fanfares de la, je à mes vieux cauchemars
| Убаюканный духовыми оркестрами, я вспоминаю свои старые кошмары
|
| Tu es trop parano, puis soigné par un autre
| Ты слишком параноик, а потом ухаживаешь за другим
|
| Ne me dis plus un mot, nan, tu n’es pas la bonne
| Не говори мне больше ни слова, нет, ты не тот
|
| Et tu es trop parano, puis soigné par un autre | А ты слишком параноик, значит ухаживаешь за другим |
| Ne me dis pas un mot
| Не говори мне ни слова
|
| J’sais pas si j’ai l’temps, j’sais pas si j’ai l’cran
| Я не знаю, есть ли у меня время, я не знаю, есть ли у меня мужество
|
| J’ai b’soin d’amour, l’amour c’est bien mais il m’faut du temps
| Мне нужна любовь, любовь хороша, но мне нужно время
|
| J’sais pas si j’ai l’temps, j’sais pas si j’ai l’cran
| Я не знаю, есть ли у меня время, я не знаю, есть ли у меня мужество
|
| J’ai b’soin d’amour, l’amour c’est bien mais il m’faut du temps
| Мне нужна любовь, любовь хороша, но мне нужно время
|
| J’sais pas si j’ai l’temps, j’sais pas si j’ai l’cran
| Я не знаю, есть ли у меня время, я не знаю, есть ли у меня мужество
|
| J’ai b’soin d’amour, l’amour c’est bien mais il m’faut du temps
| Мне нужна любовь, любовь хороша, но мне нужно время
|
| Doucement, j’sais pas si j’ai l’cran
| Успокойся, я не знаю, есть ли у меня мужество
|
| J’ai b’soin d’amour, l’amour c’est bien mais il m’faut temps, hey
| Мне нужна любовь, любовь хороша, но мне нужно время, эй
|
| J’la vois remuer ses hanches dans les club, des regards longs ciblés comme un
| Я вижу, как она виляет бедрами в клубах, ее долгие взгляды нацелены, как
|
| assaut de RAID
| рейд штурм
|
| Dans sa robe colorée, tout le monde est raide dingue, tu ferai mieux de te
| В ее ярком платье все сходят с ума, тебе лучше уйти
|
| déraidir
| расслабься
|
| Ma belle oublie moi ces dandys ratés
| Моя красавица забудь меня эти неудавшиеся модники
|
| Rentrez chez vous y’a plus rien à mater
| Иди домой, там больше нечего смотреть
|
| Chez moi, chez toi, ça n’a pas d’importance, alors autant finir à l’hôtel
| В моем доме, в твоем доме, это не имеет значения, так что ты можешь оказаться в отеле
|
| Au tel, on parl’ra de l’hôtel dans lequel ta dentelle se fera édentée
| По тел поговорим об отеле, в котором твой шнурок будет беззубым
|
| J’ai de l’humour mon amour, mais quand je dis je t’aime c’est pas pour
| У меня есть чувство юмора, любовь моя, но когда я говорю, что люблю тебя, это не за
|
| plaisanter
| шутить
|
| J’ai tout à la fois: le foie et la foi
| У меня есть и то и другое: печень и вера
|
| J’te promet de t’ramener la flamme | Я обещаю вернуть тебе пламя |
| Mais ça s’est pas fait, c’est encore un fait
| Но этого не произошло, это факт
|
| Parfois j’te ment, parfois j’ai la flemme
| Иногда я лгу тебе, иногда я ленив
|
| Ouais j’ai la barre, j’suis l’matelot
| Да, у меня есть штурвал, я моряк
|
| Et le bateau s’ra l’matelas
| А лодка будет матрацем
|
| Le navire coule et j’bois te mots
| Корабль тонет и я пью твои слова
|
| Ton boule m’attire au fond de l’eau
| Твой мяч тянет меня под воду
|
| Elle suce et goutte la vie d’artiste
| Она сосет и пробует жизнь художника
|
| J’la retourne autant d’fois qu’sa veste
| Я переворачиваю ее столько раз, сколько ее куртка
|
| Elle danse et tournoie sur la piste
| Она танцует и вертится на полу
|
| Des idées plus noires que la peste
| Мысли темнее чумы
|
| J’sais pas si j’ai l’temps, j’sais pas si j’ai l’cran
| Я не знаю, есть ли у меня время, я не знаю, есть ли у меня мужество
|
| J’ai b’soin d’amour, l’amour c’est bien mais il m’faut du temps
| Мне нужна любовь, любовь хороша, но мне нужно время
|
| J’sais pas si j’ai l’temps, j’sais pas si j’ai l’cran
| Я не знаю, есть ли у меня время, я не знаю, есть ли у меня мужество
|
| J’ai b’soin d’amour, l’amour c’est bien mais il m’faut du temps
| Мне нужна любовь, любовь хороша, но мне нужно время
|
| J’sais pas si j’ai l’temps, j’sais pas si j’ai l’cran
| Я не знаю, есть ли у меня время, я не знаю, есть ли у меня мужество
|
| J’ai b’soin d’amour, l’amour c’est bien mais il m’faut du temps
| Мне нужна любовь, любовь хороша, но мне нужно время
|
| Doucement, j’sais pas si j’ai l’cran
| Успокойся, я не знаю, есть ли у меня мужество
|
| J’ai b’soin d’amour, l’amour c’est bien mais il m’faut temps, hey | Мне нужна любовь, любовь хороша, но мне нужно время, эй |