| В девяностых вышел супершлягер "Руль и колесо", | 
| поселивший о велосипеде с детства мечту в сознание мое. | 
| За последующие годы, накопил я достаточно на велик, | 
| но нас беда свалилась – отказаться придется от этих денег. | 
| Ведь дело нашего круга важней! Нас немного людей, | 
| истинных ее ценителей, поклоняющихся только лишь ей – | 
| великой Урсуле Ким! В жизни нашей одна отдушина – | 
| лишь о ней говорить хотим, ходим на фильмы ее после ужина. | 
| А если в зале на фильмах её зевают апатично, | 
| мы это воспринимаем исключительно, как нам комплимент личный. | 
| Это значит, что творчество ее доступно лишь единицам. | 
| После сеанса едем в безлюдное место, чтоб там поделиться | 
| эмоциями, отдышаться, вместе пережить эйфорию, | 
| подольше потянуть странное состояние постфильмии. | 
| Но, как правило, кто-то скажет: "Завтра надо на работу!" | 
| Ну за что нам наказание такое, чем мы так насолили богу? | 
| А в пятницу тринадцатого не появилась на работе Оля. | 
| Вечером была встречена нами под сильным воздействием алкоголя. | 
| Причина тому – новость, неприятна для нас, неожиданна: | 
| в слезах Ольга сообщила: "Урсула на Оскара теперь номинирована!" | 
| Печаль на наших лицах – ясно это конца начало. | 
| Правильность выводов наших, вскоре, Урсула сама доказала. | 
| Сниматься решила в фильме с Ричардом Гиром и Томом Хэнксом, | 
| на саундтрэке к шедевру этому Крис Ри и Тони Брэкстон. | 
| На экстренном собрании из десяти девять сказали "за" то, что надо | 
| силами нашими и средствами остановить процесс распада. | 
| Принято решение. Брошена работа. Копилки вскрыты. | 
| Детали плана отточены в лучших традициях кинобандитов. | 
| Нашей цели поминутное расписание мы получил через net – | 
| это на славу поработал Сесил Би – преданный наш агент | 
| в Центральной и Северной Америке. Я все свои мечты о велике | 
| подавлял, концентрируясь на висящем в салоне "Боинга" телике. | 
| Потому, что безумный Сесил Би бесплатно нам пробил | 
| билеты в первый класс на "Боинг", а не какой-то вшивый Ил. | 
| Мы в США спешим, чтоб встретить там Урсулу Ким. | 
| Пока не стала кино-проституткой, нежно ее усыпим! | 
|  | 
| Здравствуй, мечта миллионов людей, земля обетованная! | 
| Виват, Лос-Анджелес Сити! Блядь, жарища ебаная! | 
| От аэропорта до автостоянки была предпринята перебежка, | 
| чтобы не сгореть, а так же, чтобы запуталась возможная слежка. | 
| И вот уже, развалившись внутри лимузинного чрева, | 
| радостно жмем руки Сесилу под приятный гул кондиционера. | 
| Посреди дороги агент наш сказал: "Большое зло тут | 
| сконцентрировано". Рукой в окно махнул: "Этот пригород – Голливуд". | 
| Остановился лимузин, вдруг, у особняка Джей Ло. | 
| Она была за оградой, Сесил к ней подошел, сказав: "Как повезло | 
| видеть вас!" А затем, сквозь ограду пробитое сердце стрелой | 
| на ее песчаной дорожке нарисовал мощной своей струей. | 
| Едем дальше. Лучше б я не видел ту афишу с надписью live! Tomorrow! | 
| На стадионе в час выступят "Джурассик Файв"! | 
| Опять обломался кайф! Опять разочарование. | 
| Завтра ведь на это же время назначена церемония прощания | 
| c великой Урсулой! А Сесил, что для него типично, | 
| предложил, чтоб церемония выглядела более символично, | 
| посоветовал стиль какого-то там Чарльза Мэнсона: | 
| статуэткой Оскара ей по башке – чтобы та и другая треснула; | 
| перетянуть кинопленкой горло… Экстремизм нашего друга | 
| мы отвергли – больно ведь это, неуместно, к тому же здесь показуха! | 
| Отмщения мы не ищем, мы просто хотим, что бы Урсула | 
| в дерьме не утонула, а, оставшись богиней, такой и заснула. | 
| Настало время "Ч". Пришли к Урсуле. "А, я вас жду давно", – | 
| говорит. Затем добавила: "Да, кстати, вот еще одно. | 
| После того, как все случится, позаботьтесь, чтоб не пропал он", – | 
| и вывела в комнату велосипед моей мечты! Рама – карбон! |