| Они везде, с каждым новым годом их больше, | 
| мутация налицо – их панцирь крепчает, их тела становятся толще. | 
| К ним относиться попроще в ситуации данной сложно – | 
| от них избавляться старыми способами стало почти невозможно. | 
| Так как раньше, тачку когда купил. | 
| Все было ништяк, | 
| спокойно давил их, просто как бы не замечая. | 
| Теперь все не так – | 
| у них хитин как камень, их рыболовные крючки-лапы | 
| вцепились в моей комнате в стены, потолки оккупировали гады! | 
| Пытался я обои клеить прямо поверх их тушек, | 
| но проступали мокрые пятна, бугорки их тел шевелились, к тому же, | 
| казаться ненужным стал в квартире каждый предмет, | 
| на котором эти хуй-знает-кто свой грязный оставили след. | 
| И вот стал замечать поздней их контуры на лицах людей. | 
| Это уж слишком, с этим надо что-то делать быстрей. | 
| Лучше прямо сейчас! | 
| Черт, свидание на сегодня назначено | 
| первое с ней, возбуждает она, за цветы к тому же заплачено. | 
| Ладно, послать придется своего двойника-робота, | 
| а если дело до секса дойдет, я собой подменю электроника. | 
| Главное, теперь, чтобы она своего двойника-андроида | 
| вместо себя не послала, секс с киборгом – черт знает что это! | 
| Будь что будет, возвращаюсь пока к своим тараканам, | 
| справочник телефонный беру, я с головой отдаюсь рекламам. | 
| Звоню профессионалам каким-то. | 
| О своем сказал им горе, | 
| через минуту Люди В Черном появились в дверном проеме. | 
| Испуганным выглядел Уилл Смит, зато Томми Ли Джонс | 
| все время хихикал. | 
| Смех сдерживая, сказал: "Ну что ж, начнем-с | 
| охоту! | 
| Так, где же тут прячутся ваши тараканы-мутанты?" | 
| Все вокруг осмотрел, затем сказал мне: "Мы собственно рады | 
| тому, что у вас тут, в материальном плане, вообще никого нет. | 
| Признаться, и мы сегодня не в форме и вы, к счастью, не наш клиент. | 
| Скорее, вы – их пациент", – и дал мне номер другого телефона, | 
| напарника своего вытолкал, но оставил запах жженой соломы. | 
| Этот знакомый приятный запах дал мне понять почему | 
| они эту хуйню со вспышкой не достали и не стерли память мою, | 
| а просто ушли. | 
| Снова звоню. | 
| Опять описываю симптомы | 
| каким-то людям на том конце провода. | 
| Обещаю, что не покину дома | 
| до их появления, решаю понаблюдать за поведением | 
| этих ползучих тварей. | 
| Но велико же было мое изумление: | 
| ведь тараканы поедали эфемерное какое-то напыление, | 
| многим вещам вокруг придающее явно завышенное значение! | 
| Продолжились откровения, когда увидел соединения: | 
| тянулись нити от тараканов к моим органам слуха и зрения. | 
| Значило это только одно – моя голова их место рождения! | 
| Когда осознал это, подоспело ненужное уже спасение. | 
| В халатах люди с улыбкой сказали: "Мы – Психохирурги". | 
| "Это как?", – успел спросить до того, как мне заломали руки. | 
| И пока готовили странные инструменты жуткие ассистенты, | 
| человеческих душ главный инженер мне прояснил моменты | 
| будущей операции: "Сначала с помощью спецложки | 
| мы выскребем личинки тараканов из черепной вашей коробки. | 
| На очищенное место поставим цифровой микрокаркас – | 
| он восстановит порядок вещей у вас в голове, а нам сигнал передаст. | 
| При отклонении работы мозга от нашей нормы плюс-минус | 
| полделения, мы вам в голову засылаем магнитный импульс. | 
| Технология будущего – дистанционная терапия! | 
| А щас расслабьтесь – в голову вам вводится местная анестезия". |