| Undercat (оригинал) | Undercat (перевод) |
|---|---|
| Fight the fleet, the battles where I feel at home | Сражайтесь с флотом, в битвах, где я чувствую себя как дома |
| We’ll leave you violated, leavin' two in your dome | Мы оставим вас нарушенными, оставив двоих в вашем куполе |
| You should’ve known, you come with us, we’ll take your throne | Ты должен был знать, ты пойдешь с нами, мы займем твой трон |
| Install and puppet government and call it our own | Установите и марионеточное правительство и назовите его своим |
| The comet’s only lying on the first to fight | Комета только ложится на первый бой |
| The last to die, in every rule of riddled night | Последний, кто умрет, в каждом правиле пронизанной ночи |
| What a sight, to battle in the pale moonlight | Какое зрелище, сражаться в бледном лунном свете |
| And match the fright to fighting that’s what is right | И сопоставьте страх с борьбой, вот что правильно |
