| Mein Vater hat mir etwas sehr wichtiges anvertraut
| Мой отец доверил мне что-то очень важное
|
| Sieh hoch zu den Sternen die großen Könige der Vergangenheit sehen von dort auf
| Посмотрите на звезды, великие короли прошлого смотрят оттуда
|
| uns herab
| нас
|
| Wirklich?
| Серьезно?
|
| Ja und wenn du dich einsam fühlst denk immer daran, dass diese Könige dir den
| Да, и когда вы чувствуете себя одиноким, всегда помните, что эти короли дадут вам
|
| Weg weisen werden und ich auch
| проложит путь, и я тоже
|
| Oh da hast du dir aber viel vorgenommen kleiner Prinz
| О, у тебя большие планы, маленький принц.
|
| Da hast du noch ein hartes Stück arbeit vor dir
| У тебя еще много тяжелой работы впереди
|
| Hahaha ich glaube nicht dass du das schaffst
| Хахаха, я не думаю, что ты сможешь это сделать
|
| Du hattest einen Traum und hast ihn auch verfolgt
| У вас была мечта, и вы также преследовали ее
|
| Und egal was die Leute sagen deine Leistung macht dich stolz
| И что бы люди ни говорили, ты гордишься своим достижением
|
| (ist okay)
| (хорошо)
|
| Es gibt so viele Hurensöhne aber keiner davon ist wie du
| Есть так много сукины сыновья, но никто из них не похож на тебя
|
| Du strengst dich wirklich am meisten an
| Вы действительно стараетесь изо всех сил
|
| Du bist König Hurensohn
| Ты король сукин сын
|
| Was — was ich ihnen schon immer sagen wollte ehm äh
| Что — что я всегда хотел тебе сказать, э-э-э
|
| Äh hören sie kurz zu
| Э-э, послушайте на мгновение
|
| Bitte ehm äh bitte König, bitte König eure Eminenz ehm ich mein
| Пожалуйста, хм, пожалуйста, король, пожалуйста, король, ваше преосвященство, хм, я имею в виду
|
| Alle haben über dich gelacht du hast es jedem gezeigt
| Все смеялись над тобой, ты показал это всем
|
| Sie sind von deinem Leben begeistert
| Вы взволнованы своей жизнью
|
| Wollen ein bisschen wie du sein
| Хочешь быть немного похожим на тебя
|
| Aber dieser Thron gehört dir sie werden ihn niemals erreichen
| Но этот трон твой, они никогда не достигнут его.
|
| Nein König du bist die eins und alle anderen scheiße
| Нет, король, ты один, а все остальные отстой
|
| Aber Papa hatte immer so viel liebe für dich
| Но папа всегда так любил тебя
|
| Und Mama hat dir einfach alles in die Wiege gelegt
| А мама просто положила все в твою колыбель
|
| Aus den Wäldern schallt es raus
| Это эхо из леса
|
| «Du bist ein blöder Idiot» aber dann werden die getötet
| «Ты тупой идиот», но потом их убивают
|
| Du bist König und so
| Ты король и все
|
| Du hattest einen Traum und hast ihn auch verfolgt
| У вас была мечта, и вы также преследовали ее
|
| Und egal was die Leute sagen deine Leistung macht dich stolz
| И что бы люди ни говорили, ты гордишься своим достижением
|
| (ist okay)
| (хорошо)
|
| Es gibt so viele Hurensöhne aber keiner davon ist wie du
| Есть так много сукины сыновья, но никто из них не похож на тебя
|
| Du strengst dich wirklich am meisten an
| Вы действительно стараетесь изо всех сил
|
| Du bist König Hurensohn
| Ты король сукин сын
|
| Eure Majestät, na was hecken wir heute aus, habt ihr einen Plan.
| Ваше Величество, чем мы занимаемся сегодня, у вас есть план?
|
| Der Pöbel muss verstehen, dass nur ihr König seid
| Отребье должно понять, что только ты король
|
| Der größte Hurensohn aller Zeiten
| Величайший сукин сын когда-либо
|
| Es fing an mit einem Traum und einer Frau
| Все началось с мечты и женщины
|
| Es war deine Mam die wusste auch, dass du zu was taugst
| Твоя мама тоже знала, что ты на что-то годишься
|
| Und alles was sie dir in die Wiege legte
| И все, что она положила в твою колыбель
|
| War der Wille was zu erreichen
| Была ли воля к чему-то
|
| Und was du daraus gemacht hast
| И что ты из этого сделал
|
| Dass kann bis heute wohl keiner begreifen
| До сих пор никто не может понять, что
|
| Und nun gibt es keinen mehr der über euch lacht
| И теперь нет никого, кто смеется над тобой больше
|
| Ihr seid der Herrscher übers Volk
| Ты правитель людей
|
| Und Hurensohn der Erste, sie sind stolz
| И первый сукин сын, они гордятся
|
| Denn ansonsten werden Köpfe rollen
| Иначе головы полетят
|
| Und sie fragen dich warum, warum, warum, WARUM —
| И они спрашивают вас, почему, почему, почему, ПОЧЕМУ...
|
| Ja, warum eigentlich König? | Да почему собственно король? |
| Ich will’s wissen
| я хочу знать
|
| Ein Grund unnötig, ehre dem König, wir vier preisen Eure Hurensöhnigkeit
| Одна причина ненужная, честь королю, мы вчетвером восхваляем твое сыновство как блудницу
|
| Du hattest einen Traum und hast ihn auch verfolgt
| У вас была мечта, и вы также преследовали ее
|
| Und egal was die Leute sagen deine Leistung macht dich stolz
| И что бы люди ни говорили, ты гордишься своим достижением
|
| (ist okay)
| (хорошо)
|
| Es gibt so viele Hurensöhne aber keiner davon ist wie du
| Есть так много сукины сыновья, но никто из них не похож на тебя
|
| Du strengst dich wirklich am meisten an
| Вы действительно стараетесь изо всех сил
|
| Du bist König Hurensohn | Ты король сукин сын |