| They say there’s no future for me
| Они говорят, что у меня нет будущего
|
| Locked in the tower I’ll be
| Я буду заперт в башне
|
| Until the day the hangman calls my name
| До того дня, когда палач назовет мое имя
|
| The gallows pole stands straight and tall
| Шест виселицы стоит прямо и высоко
|
| My thoughts turn to blackness I swear
| Мои мысли превращаются в черноту, клянусь
|
| This silence is too much to bear
| Эта тишина слишком невыносима
|
| Am I alone? | Я один? |
| Is someone calling me?
| Мне кто-то звонит?
|
| I must be strong, shed no more tears
| Я должен быть сильным, не проливать больше слез
|
| Until it’s time to die
| Пока не пришло время умереть
|
| I took the blame and sealed my fate
| Я взял на себя вину и решил свою судьбу
|
| With words to the wise
| Со словами мудрым
|
| How much longer must I wait
| Сколько еще я должен ждать
|
| For death is my prize
| Ибо смерть - мой приз
|
| Death is my prize
| Смерть - мой приз
|
| Subjected to torture and pain
| Подвержен пыткам и боли
|
| I’ll never see loved ones again
| Я больше никогда не увижу любимых
|
| I no longer know what is and is not true
| Я больше не знаю, что правда, а что нет
|
| Agree to their lies is all that’s left to do
| Согласитесь с их ложью - это все, что осталось сделать
|
| Confession’s extracted I’ll bow my hand
| Признание получено, я склоняю руку
|
| Until it’s time to die
| Пока не пришло время умереть
|
| Until it’s time to die
| Пока не пришло время умереть
|
| Until it’s time to die | Пока не пришло время умереть |