Перевод текста песни Balada para un Loco - Raphael

Balada para un Loco - Raphael
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Balada para un Loco, исполнителя - Raphael. Песня из альбома Mi Gran Noche, в жанре Поп
Дата выпуска: 15.12.2013
Лейбл звукозаписи: The Boy On Stage, Universal Music Spain S.L.U
Язык песни: Испанский

Balada para un Loco

(оригинал)
Las tardecitas de Buenos Aires
tienen ese qué sé yo, ¿viste?
Salís de tu casa, por Arenales.
Lo de siempre: en la calle y en vos.. .
Cuando, de repente,
de atrás de un árbol,
Me aparezco yo.
Mezcla rara de penúltimo linyera
y de primer polizonte en el viaje a Venus:
medio melón en la cabeza,
las rayas de la camisa pintadas en la piel,
dos medias suelas clavadas en los pies,
y una banderita de taxi
libre levantada en cada mano.
¡Te reís!..
¡Te reís!..
Pero sólo vos me ves:
porque los maniquíes me guiñan;
los semáforos me dan
tres luces celestes,
y las naranjas del frutero de la esquina
me tiran azahares.
¡Vení!, Vení, que así,
medio bailando y medio volando,
me saco el melón para saludarte,
te regalo una banderita, y te digo…
(Cantado)
Ya sé que estoy piantao,
piantao, piantao…
No ves que va la luna
rodando por Callao;1
que un corso de astronautas
y niños, con un vals,
me baila alrededor…
¡Bailá!
¡Vení!
¡Volá!
Ya sé que estoy piantao,
piantao, piantao…
Yo miro a Buenos Aires
del nido de un gorrión;2
y a vos te vi tan triste…
¡Vení!
¡Volá!
¡Sentí…
el loco berretín
que tengo para vos:
¡Loco!
¡Loco!
¡Loco!
Cuando anochezca
en tu porteña3 soledad,
por la ribera
de tu sábana vendré
con un poema y un trombón
a desvelarte el corazón.
¡Loco!
¡Loco!
¡Loco!
Como un acróbata
demente saltaré,
sobre el abismo de tu escote
hasta sentir
que enloquecí tu corazón
de libertad…
¡Ya vas a ver!
(Recitado)
Salgamos a volar, querida mía;
subite a mi ilusión super-sport,
y vamos a correr por las cornisas
¡con una golondrina en el motor!
De Vieytes4 nos aplauden:
«¡Viva!
¡Viva!»,
los locos que inventaron el Amor;
y un ángel y un soldado y una niña
nos dan un valsecito bailador.
Nos sale a saludar la gente linda…
Y loco, pero tuyo,
¡qué sé yo!:
provoco campanarios con la risa,
y al fin, te miro, y canto
a media voz:
(Cantado)
Quereme así, piantao,
piantao, piantao…
Trepate a esta ternura
de locos que hay en mí,
ponete esta peluca
de alondras, ¡y volá!
¡Volá conmigo ya!
¡Vení, volá, vení!
Quereme así, piantao,
piantao, piantao…
Abrite los amores
que vamos a intentar
la mágica locura
total de revivir…
¡Vení, volá, vení!
¡Trai-lai-la-larará!
(Gritado)
¡Viva!
¡Viva!
¡Viva!
¡Viva los locos
que inventaron el amor!..
¡Viva!
Loca ella y loco yo…
Loca ella y loco yo…

Баллада для сумасшедшего

(перевод)
После обеда в Буэнос-Айресе
у них есть то, что я знаю, вы видели?
Вы выходите из дома через Ареналес.
Обычное: на улице и в тебе...
Когда вдруг,
из-за дерева,
Я появляюсь.
Предпоследний редкий микс Линьеры
и первый безбилетный пассажир на пути к Венере:
половинка дыни на голову,
полосы рубашки, нарисованные на коже,
две полуподошвы, прибитые к ногам,
и флаг такси
бесплатно поднял в каждой руке.
Ты смеешься!
Ты смеешься!
Но только ты видишь меня:
потому что манекены подмигивают мне;
светофор дай мне
три небесных огня,
и апельсины в овощной лавке на углу
Они бросают в меня цветы апельсина.
Приходи!, Приходи, так,
наполовину танцуя и наполовину летая,
Я достаю свою дыню, чтобы поприветствовать тебя,
Я даю вам маленький флаг, и я говорю вам...
(поет)
Я знаю, что я пиантао,
пиантао, пиантао...
Разве ты не видишь, что луна идет
проезд через Кальяо;1
что парад космонавтов
и дети, с вальсом,
танцуй вокруг меня...
Танцуй!
Приходить!
Летать!
Я знаю, что я пиантао,
пиантао, пиантао...
Я смотрю на Буэнос-Айрес
из воробьиного гнезда2
И я увидел тебя таким грустным...
Приходить!
Летать!
Я почувствовал…
сумасшедший берретин
что у меня есть для вас:
Безумный!
Безумный!
Безумный!
когда стемнеет
в твоем одиночестве porteña3,
вдоль берега
Я приду с твоего листа
со стихотворением и тромбоном
раскрыть свое сердце.
Безумный!
Безумный!
Безумный!
как акробат
безумный я буду прыгать,
над бездной твоего декольте
пока не почувствуешь
что я свел твое сердце с ума
свободы…
Ты увидишь!
(Чтение)
Давай летать, моя дорогая;
садись на мою супер-спортивную иллюзию,
и мы побежим к уступам
с ласточкой в ​​двигателе!
Из Vieytes4 нам аплодируют:
"Жить!
Жить!",
безумцы, изобретшие Любовь;
и ангел и солдат и девушка
Нам дают танцевальный вальс.
Нас встречают красивые люди...
И сумасшедший, но твой,
что я знаю!
Я вызываю колокольни смехом,
и, наконец, я смотрю на тебя и пою
вполголоса:
(поет)
Люби меня такой, пиантао,
пиантао, пиантао...
взобраться на эту нежность
сумасшедший во мне,
надень этот парик
жаворонков и летать!
Лети со мной сейчас!
Приходи, лети, прилетай!
Люби меня такой, пиантао,
пиантао, пиантао...
открыть любовь
что мы собираемся попробовать
волшебное безумие
полное оживление…
Приходи, лети, прилетай!
Трай-лай-ла-ларара!
(выкрикнул)
Жить!
Жить!
Жить!
да здравствует сумасшедший
кто изобрел любовь!
Жить!
Без ума от нее и с ума от меня…
Без ума от нее и с ума от меня…
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
À travers les vagues ft. Skarra Mucci, Naâman, Jahneration 2019
Tema De Amor 1967
Le ruisseau de mon enfance ft. Raphaël 2016
Cierro Mis Ojos 1967
Digan Lo Que Digan 2013
Yo Soy Aquél 2005
La Llorona 1967
Ave María 1987
Al Margen De La Vida 1967
Que Nadie Sepa Mi Sufrir 2017
Hoy Mejor Que Mañana 2013
La Sandunga 1970
Cuando Tú No Estás 2013
Desde Aquel Día 2005
Llorona 2017
Yo Soy Aquel 2013
La Canción del Tamborilero 2019
La Canción del Trabajo 2019
Verano 1967
A Pesar de Todo 2017

Тексты песен исполнителя: Raphael