Перевод текста песни Madagaskar - Heinz Rudolf Kunze

Madagaskar - Heinz Rudolf Kunze
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Madagaskar, исполнителя - Heinz Rudolf Kunze.
Дата выпуска: 26.01.1986
Язык песни: Немецкий

Madagaskar

(оригинал)
Die haben das doch gar nicht gewollt.
Die wollten die doch alle exportieren.
Der andere Befehl kam doch ganz spaet.
Die haben das doch gar nicht gewollt.
Okay, die spuckten immer grosse Toene.
Wer glaubt schon alles, was geschrieben steht.
Die haben das doch gar nicht gewollt.
Das Ausland hat sie nur nicht machen lassen.
Da riss dann irgendwann halt die Geduld.
Die haben das doch gar nicht gewollt.
Da fingen sie in Panik an zu hassen.
Die haben letzten Endes gar nicht Schuld.
Die koennten jetzt doch alle
in Madagaskar sitzen.
Schoen warm, und ueberhaupt auch viel mehr Platz.
Der ganze Zweite Weltkrieg
ein Gegenstand von Witzen.
Und ueber unser Land kein boeser Satz.
Die haben das doch gar nicht gewollt.
Die wollten doch nichts weiter als die los sein.
Uns schliesslich war ja ausserdem noch Krieg.
Die haben das doch gar nicht gewollt.
Ein Missgeschick, das warn doch auch nur Menschen.
Beim Hobeln fallen Spaene fuer den Sieg.
Zum Beispiel Madagsakar.
Das waer es doch gewesen.
Dann waere die Geschichte nicht passiert.
Die koennten jetzt doch alle
in Madagaskar sitzen.
Dann waere ueberhaupt nichts eskaliert.
Die haben das doch gar nicht gewollt.
Text: H.R.Kunze, Musik: H.R.Kunze/H.Luerig

Мадагаскар

(перевод)
Они совсем этого не хотели.
Все они хотели экспортировать.
Другой заказ пришел довольно поздно.
Они совсем этого не хотели.
Хорошо, они всегда плевались громкими звуками.
Кто верит всему, что написано.
Они совсем этого не хотели.
Они просто не позволили им сделать это за границей.
В какой-то момент терпение лопнуло.
Они совсем этого не хотели.
Потом в панике начали ненавидеть.
В конце концов, это вовсе не их вина.
Теперь все они могли
сидеть на Мадагаскаре.
Красиво и тепло, и вообще намного больше места.
Вся Вторая мировая война
предмет шуток.
И ни одного плохого предложения о нашей стране.
Они совсем этого не хотели.
Они не хотели ничего больше, чем избавиться от них.
Ведь тоже была война.
Они совсем этого не хотели.
Несчастный случай, только люди предупреждают об этом.
При строгании фишки падают за победу.
Например Мадагсакар.
Это было бы так.
Тогда бы истории не было.
Теперь все они могли
сидеть на Мадагаскаре.
Тогда бы вообще ничего не обострялось.
Они совсем этого не хотели.
Текст: Х.Р.Кунце, музыка: Х.Р.Кунце/Х.Люериг
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Vertriebener 1986
Kadaverstern 1986
Mit Leib und Seele 1999
Stirnenfuß 1991
Ich hab's versucht 1999
Bestandsaufnahme 1990
Lola 1984
Ruf mal wieder an 1991
Deutschland (Verlassen von allen guten Geistern) - Version '90 - 1991
Der Abend vor dem Morgen danach 1991
Brille 1991
Kriegstanz 1991
Der alte Herr 1991
Doktor Doktor 1991
Die Verschwörung der Idioten 1991
Alles gelogen 2002
Alles was sie will 1999
Du erwartest ein Kind 1989
Akrobat 1989
Männergebet 1993

Тексты песен исполнителя: Heinz Rudolf Kunze