Перевод текста песни Kinderlied - Heinz Rudolf Kunze

Kinderlied - Heinz Rudolf Kunze
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kinderlied, исполнителя - Heinz Rudolf Kunze. Песня из альбома Die Städte Sehen Aus Wie Schlafende Hunde, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 22.03.1990
Лейбл звукозаписи: Warner Music Group Germany, WEA
Язык песни: Немецкий

Kinderlied

(оригинал)
Fuer Alice Miller)
Meine Fuesse sind so schwer wie meine Hose
Wenn ich wieder mal nicht aufpass
Bei so viel Himmel bin ich winzig wie das Toepfchen
Wo ich nicht mehr richtig draufpass
Wenn ich hinaufschau und die Beiden etwas fragen will
Dann werde ich geblendet
Die Beiden lachen wenn ich niese ich will wissen
Wann der Weg hier endlich endet
Am kiosk kaufen sich die Beiden je ein Eis am Stiel
Und ich geh dabei leer aus
Mir klebt die Zunge fest am Gaumen auch wenn’s nur nach
Pappe schmeckt es sieht nach mehr aus
Ich moechte auch so einen Stiel und Mutter sagt Komm her
Du darfst bei mir mal beissen
Das Ganze ist zu kalt fuer dich —
Ich koennt vor what an jeder Pusteblume reissen
Wo hat man sowas schon gehoert!
Zu kalt fuer dich!
Ich greif entschieden nach dem Stengel
Die Mutter zieht ihn weg dann darf sie sich nicht wundern
Wenn ich auch entschieden quengel
Mal sehn wie Vater diese Sache sieht — da, Junior, sagt er
Darst bei mir mal lecken
Das darf doch wohl nicht wahr sein und den bloeden Junior
Kann er sich sonstwohin stecken
Und weder Schmetterlinge noch die bloeden Kuehe
Koennen mein Interesse wecken
Solang die Beiden da nicht endlich damit aufhoer’n
Ihr verdammtes Eis zu schlecken
Immer wieder bieten sie mir einen Biss an
Ich versuch den Stiel zu fassen
Immer wieder ziehn si sich mit ihm zurueck
Und ich beginne sie zu hassen
Und ich weine immer laenger immer lauter
Bis sie schliesslich auch noch lachen
«Stell dich nicht so an!
Wer wird denn wegen sowas
Gleicht so viel Theater machen!
«Und ich setz mich auf den Boden dreh den
Ruecken ihnen zu zum Steinchenschmeissen
Ab und zu dreh ich mich um die bringen’s fertig
Mir jetzt auch noch auszureissen
Ploetzlich ruft mich Vater zu sich und er gibt mir seinen Stiel
— ich darf ihn haben!
Doch es ist kein Eis mehr dran da kann ich noch so sehr
Mit meinem Milchzahn schaben
Und ich werf ihn weg und heb ihn wieder auf
Auch wenn ich weiss es ist vergeblich
Dass mmein Teddybaer zu Hause auf mich wartet
Find ich voellig unerheblich
Und ich trotte ihnen nach nur keine Klagen
Denn sie soll’n mich wieder loeben
Gruene Wiese blauer Himmerl und ein
Grosser Vogel schreit da ganz weit oben
Joshi Kappl: Bassgitarre
Hendrik Schaper: Synthesizer, Glockenspiel
Mick Franke: Akustische Gitarren
Hrk: Gesang, Akustische Gitarre
Herbert: Elektronische Perkussion

Детская песня

(перевод)
Алисе Миллер)
Мои ноги такие же тяжелые, как мои штаны
Если я снова не буду осторожен
С таким большим небом я крошечный, как горшок
Где я больше не вписываюсь
Когда я смотрю вверх и хочу что-то спросить у двоих
Тогда я ослеп
Они оба смеются, когда я чихаю, я хочу знать
Когда путь, наконец, заканчивается здесь
В киоске они оба покупают леденец на палочке.
И я ничего не получаю
Мой язык крепко прилипает к нёбу, даже если это сразу после
Картон приятный на вкус выглядит больше
Я тоже хочу такую ​​палку и мама говорит иди сюда
Ты можешь откусить от меня
Все слишком холодно для тебя —
Я мог рвать каждый одуванчик перед чем
Где вы уже слышали что-то подобное!
Слишком холодно для тебя!
Я решительно тянусь к стеблю
Мать отталкивает его, тогда ей не следует удивляться
Даже если я решительно ною
Посмотрим, как отец увидит эту штуку — вот, Джуниор, говорит.
Осмельтесь лизнуть меня
Конечно, это не может быть правдой, и глупый младший
Может ли он поставить себя где-нибудь еще
И ни бабочки, ни глупые коровы
Может вызвать мой интерес
Пока эти двое, наконец, не остановят это.
Лижет ее проклятое мороженое
Они продолжают предлагать мне перекусить
Я пытаюсь схватить ручку
Снова и снова ты уходишь с ним
И я начинаю ее ненавидеть
И я плачу дольше и громче
Пока они, наконец, тоже не засмеются
"Давай!
Кто будет из-за чего-то подобного
Как сделать так много суеты!
«А я сяду на пол
Подойдите к ним, чтобы бросить камни
Время от времени я оборачиваюсь, и они справляются с этим.
чтобы разорвать меня сейчас тоже
Вдруг отец зовет меня и дает мне свою ручку
— Могу!
Но льда на нем больше нет, сколько бы я ни мог
Соскабливание с моего молочного зуба
И я выбрасываю его и снова забираю
Даже если я знаю, что это напрасно
Мой плюшевый мишка ждет меня дома
я считаю это совершенно неважным
А я тащусь за ними просто никаких нареканий
Потому что они должны снова похвалить меня
Зеленый луг и голубое небо
Большая птица кричит там
Джоши Каппл: бас-гитара
Хендрик Шапер: синтезатор, глокеншпиль
Мик Франке: акустические гитары
Хрк: вокал, акустическая гитара
Герберт: Электронная перкуссия
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Vertriebener 1986
Kadaverstern 1986
Mit Leib und Seele 1999
Stirnenfuß 1991
Ich hab's versucht 1999
Bestandsaufnahme 1990
Lola 1984
Ruf mal wieder an 1991
Deutschland (Verlassen von allen guten Geistern) - Version '90 - 1991
Der Abend vor dem Morgen danach 1991
Brille 1991
Kriegstanz 1991
Der alte Herr 1991
Doktor Doktor 1991
Die Verschwörung der Idioten 1991
Alles gelogen 2002
Alles was sie will 1999
Du erwartest ein Kind 1989
Akrobat 1989
Männergebet 1993

Тексты песен исполнителя: Heinz Rudolf Kunze