Перевод текста песни Mourir Pour Des Idees - Georges Brassens

Mourir Pour Des Idees - Georges Brassens
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mourir Pour Des Idees, исполнителя - Georges Brassens. Песня из альбома Portrait, в жанре Европейская музыка
Дата выпуска: 23.11.2009
Лейбл звукозаписи: Baierle
Язык песни: Французский

Mourir Pour Des Idees

(оригинал)
Mourir pour des idées, l’idée est excellente
Moi j’ai failli mourir de ne l’avoir pas eu
Car tous ceux qui l’avaient, multitude accablante
En hurlant à la mort me sont tombés dessus
Ils ont su me convaincre et ma muse insolente
Abjurant ses erreurs, se rallie à leur foi
Avec un soupçon de réserve toutefois:
Mourrons pour des idées d’accord, mais de mort lente
D’accord, mais de mort lente
Jugeant qu’il n’y a pas péril en la demeure
Allons vers l’autre monde en flânant en chemin
Car, à forcer l’allure, il arrive qu’on meure
Pour des idées n’ayant plus cours le lendemain
Or, s’il est une chose amère, désolante
En rendant l'âme à Dieu c’est bien de constater
Qu’on a fait fausse rout', qu’on s’est trompé d’idée
Mourrons pour des idé's d’accord, mais de mort lente
D’accord, mais de mort lente
Les saint jean bouche d’or qui prêchent le martyre
Le plus souvent, d’ailleurs, s’attardent ici-bas
Mourir pour des idées, c’est le cas de le dire
C’est leur raison de vivre, ils ne s’en privent pas
Dans presque tous les camps on en voit qui supplantent
Bientôt Mathusalem dans la longévité
J’en conclus qu’ils doivent se dire, en aparté:
«Mourrons pour des idées d’accord, mais de mort lente
D’accord, mais de mort lente .»
Des idées réclamant le fameux sacrifice
Les sectes de tout poil en offrent des séquelles
Et la question se pose aux victimes novices:
Mourir pour des idées, c’est bien beau mais lesquelles?
Et comme toutes sont entre elles ressemblantes
Quand il les voit venir, avec leur gros drapeau
Le sage, en hésitant, tourne autour du tombeau
Mourrons pour des idées d’accord, mais de mort lente
D’accord, mais de mort lente
Encor s’il suffisait de quelques hécatombes
Pour qu’enfin tout changeât, qu’enfin tout s’arrangeât !
Depuis tant de «grands soirs» que tant de têtes tombent
Au paradis sur terre on y serait déjà
Mais l'âge d’or sans cesse est remis aux calendes
Les dieux ont toujours soif, n’en ont jamais assez
Et c’est la mort, la mort toujours recommencé' …
Mourrons pour des idées d’accord, mais de mort lente
D’accord, mais de mort lente
O vous, les boutefeux, ô vous les bons apôtres
Mourez donc les premiers, nous vous cédons le pas
Mais de grâce, morbleu !
laissez vivre les autres !
La vie est à peu près leur seul luxe ici bas;
Car, enfin, la Camarde est assez vigilante
Elle n’a pas besoin qu’on lui tienne la faux
Plus de danse macabre autour des échafauds !
Mourrons pour des idé's d’accord, mais de mort lente
D’accord, mais de mort lente

Умереть За Идеи

(перевод)
Умереть за идеи, идея отличная
Я чуть не умер из-за того, что его не было
Для всех, кто имел его, подавляющее множество
Кричащая смерть упала на меня
Они убедили меня и мою наглую музу
Отрекаясь от своих ошибок, объединяется с их верой
Однако с намеком на оговорку:
Давай умрем за идеи, хорошо, но медленной смертью.
Хорошо, но медленная смерть
Судя по тому, что в останках нет опасности
Пойдем в мир иной прогуливаясь по пути
Потому что, если ты ускоряешь темп, иногда ты умираешь
Для идей, устаревших завтра
Теперь, если есть горькая, неприятная вещь
Отдав душу Богу, хорошо найти
Что мы выбрали неверный путь, что у нас была неправильная идея
Давай умрем за идеи, хорошо, но медленной смертью.
Хорошо, но медленная смерть
Святой Жан Буш д'Ор, проповедующий мученичество
Большую часть времени, кстати, задерживаюсь здесь
Умереть за идеи, это тот случай
Это их причина жить, они не колеблются
Почти в каждом лагере мы видим некоторое вытеснение
Скоро Мафусаил в долголетии
Я заключаю, что они должны сказать друг другу в стороне:
«Давайте умрем за идеи, хорошо, но медленная смерть
Хорошо, но медленная смерть».
Идеи, призывающие к знаменитой жертве
Секты всех мастей предлагают сиквелы
И возникает вопрос у начинающих жертв:
Умереть за идеи — это хорошо, но какие?
И как все похожи
Когда он видит, что они идут, с их большим флагом
Мудрец нерешительно кружит вокруг гробницы
Давай умрем за идеи, хорошо, но медленной смертью.
Хорошо, но медленная смерть
Даже если хватило бы на несколько гекатомб
Чтоб все наконец изменилось, чтобы все наконец наладилось!
После стольких "великих ночей", что так много голов покатилось
В раю на земле мы уже были бы там
Но золотой век постоянно откладывается
Боги всегда жаждут, никогда не насыщаются
И это смерть, смерть всегда начинается снова...
Давай умрем за идеи, хорошо, но медленной смертью.
Хорошо, но медленная смерть
О вы, бластеры, о вы, добрые апостолы
Так что умри первым, мы уступим тебе дорогу
Но пожалуйста, морбле!
пусть живут другие!
Жизнь здесь для них практически единственная роскошь;
Потому что, наконец, Камард достаточно бдителен
Ей не нужна коса
Никаких больше танцев вокруг эшафотов!
Давай умрем за идеи, хорошо, но медленной смертью.
Хорошо, но медленная смерть
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Le crâneur (1955) Chanson pour l'Auvergnat ft. Georges Brassens 2018
Chanson pour l'auvergnat 2015
La mauvaise réputation 2015
Les copains d'abord 2009
Le pornographe 2015
La rose, la bouteille et la poignée de main 2009
Le Grand Chêne 1995
Concurrence déloyale 2009
Le gorille 2015
Je me suis fait tout petit 2020
Les passantes 2009
Il n'y a pas d'amour heureux 2015
Supplique pour être enterré à la plage de Sète 2003
Les amoureux des bancs publics 2015
P...De Toi 2013
La mauvaise herbe 2015
Marinette 2014
La non-demande en mariage 2009
Brave margot 2015
Le mauvais sujet repenti 2015

Тексты песен исполнителя: Georges Brassens