Перевод текста песни The Confessional - George Carlin

The Confessional - George Carlin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Confessional, исполнителя - George Carlin. Песня из альбома Classic Gold, в жанре
Дата выпуска: 31.03.1992
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Laugh.com
Язык песни: Английский

The Confessional

(оригинал)
I could, uh, I could do Father Byrne so well that I often wanted to do him in confession, y'know.
I
wanted to get into Father Byrne's confessional one Saturday maybe a half hour before he
showed up and get in there and hear a few confessions, y'know.
Because I knew according to my
faith and religion that if anyone came in there and really thought I was Father Byrne and really
wanted to be forgiven...and perform the penance I had assigned...they would have been
forgiven, man!
'Cause that's what they taught us;
it's what's in your mind that counts;
your intentions, that's
how we'll judge you.
What you want to do.
Mortal sin had to be a grievous offense, sufficient reflection and full consent of the will.
Ya had'ta WANNA!
In fact, WANNA was a sin all by itself.
"Thou Shalt Not WANNA".
If you woke up in the morning and said, "I'm going down to 42nd
street and commit a mortal sin!" Save your car fare; you did it, man! Absolutely!
It was a sin for you to wanna feel up Ellen.
It was a sin for you to plan to feel up Ellen.
It was a sin
for you to figure out a place to feel up Ellen.
It was a sin to take Ellen to the place to feel her up.
It was a sin to try to feel her up and it was a sin to feel her up.
There were six sins in one feel,
man!
But confession had another..there was another aspect of confession for me.
Our neighborhood
was right between Columbia University and Harlem.
Juilliard School of Music, Grant's Tomb.
Uh,
two seminaries- Jewish Theological and Union Theological Seminary.
I said Harlem was there and
then to the north...a Puerto Rican and Cuban section and as Puerto Ricans began to move into
our neighborhood, the diocese, in this rare display of tokenism in the early Fifties sent one
Spanish priest...Father Rivera...to hear Spanish confessions.
And all the Irish guys that were
heavily into puberty... would go to confession to Father Rivera.
'Cause he didn't seem to
understand the sins, y'know...or at least he didn't take them personally, you know.
It wasn't an
affront to him.
There was no big theological harangue;
he didn't chew you out.
He was known as
a "light penance";
in and out, three "Hail, Mary's";
you're back on the street with Father Rivera,
man.
You could see the line move;
that's how fast he was working.
But he wasn't ready for the
way Irish boys were confessing at that time and that place...
('3rd generation' Irish accent) "Uh, bless me, Father, for I have sinned...Uh, I touched myself in an
impure manner.
I was impure, impurity and impureness.
Thought, word indeed.
Body, touch,
impure, sex, dirty.
Impure legs, impureness.
Touch, impure dirty body, sex, rub and covet;
heavy
on the covet, Father, uh.." (Rivera "That's OK, man! Tres Ave Marias!"...You'd be home in five
minutes, you know?
The Irish priest, on the other hand, nice guy, but, uh, first of all, he recognized your voice 'cause
you'd grown up there, right?
He knew everyone- "What'd you do that for, George?"
"Oh, God, he
knows, man!" And the Irish priests were always heavily into penance and punishment, y'know?
They'd give you a couple of novenas to do, nine first Fridays, five first Saturdays, Stations of the
Cross...a trip to Lourdes, wow!
That was one of the things that bothered me a little about my
religion was that conflict between pain and pleasure.. 'cause they were always pushin' for pain
and you were always pullin' for pleasure, man.
..."

Исповедальня

(перевод)
Я мог, ну, я мог так хорошо изобразить отца Бирна, что мне часто хотелось сделать его на исповеди, понимаете.
я
хотел попасть в исповедальню отца Бирна в одну из суббот, может быть, за полчаса до того, как он
появился и зашел туда и выслушал несколько признаний, понимаете.
Потому что я знал по моему
веру и религию, что если кто-нибудь войдет туда и действительно подумает, что я отец Бирн и на самом деле
хотели получить прощение... и исполнить назначенное мною наказание... они были бы
прости, мужик!
Потому что это то, чему они учили нас;
важно то, что у вас на уме;
ваши намерения, это
как мы будем судить вас.
Что ты хочешь делать.
Смертный грех должен был быть тяжким преступлением, достаточным обдумыванием и полным согласием воли.
Я не хотел ХОЧУ!
На самом деле ХОЧУ было само по себе грехом.
«Ты не хочешь».
Если вы проснулись утром и сказали: «Я иду на 42-ю
улицу и совершить смертный грех!" Сэкономьте на проезде на машине, вы сделали это, чувак! Абсолютно!
Для тебя было грехом хотеть пощупать Эллен.
С твоей стороны было грехом планировать ощупывать Эллен.
это был грех
для вас, чтобы найти место, чтобы пощупать Эллен.
Было грехом вести Эллен туда, чтобы ощупать ее.
Было грехом пытаться ощупать ее, и грех было ощупывать ее.
В одном чувстве было шесть грехов,
человек!
Но у исповеди был и другой... для меня был еще один аспект исповеди.
Наш район
находился прямо между Колумбийским университетом и Гарлемом.
Джульярдская музыкальная школа, Могила Гранта.
Эм-м-м,
две семинарии - Еврейская теологическая и Союзная теологическая семинария.
Я сказал, что Гарлем был там и
затем на север ... пуэрториканская и кубинская части, и когда пуэрториканцы начали переселяться в
наш район, епархия, в этом редком проявлении символизма в начале пятидесятых послал один
Испанский священник... Отец Ривера... чтобы выслушать испанскую исповедь.
И все ирландские парни, которые были
уже достиг половой зрелости... исповедовался у отца Риверы.
Потому что он, похоже, не
понимаете грехи, знаете ли... или, по крайней мере, он не принимал их на свой счет, понимаете.
Это не было
оскорбить его.
Не было больших теологических разглагольствований;
он тебя не проглотил.
Он был известен как
«легкое покаяние»;
туда и обратно, три «Радуйся, Мария»;
ты снова на улице с отцом Риверой,
человек.
Вы могли видеть движение линии;
вот как быстро он работал.
Но он не был готов к
как исповедовались ирландские мальчики в то время и в том месте...
(ирландский акцент «третьего поколения») «Э-э, благослови меня, Отец, ибо я согрешил… Э-э, я прикоснулся к себе в
нечистая манера.
Я был нечист, нечистота и нечистота.
Мысль, слово действительно.
Тело, прикосновение,
нечистый, секс, грязный.
Нечистые ноги, нечистота.
Прикосновение, нечистое грязное тело, секс, трение и желание;
тяжелый
на жадности, Отец, э-э ..» (Ривера «Все в порядке, чувак! Трес Аве Мариас!» ... Ты будешь дома через пять
минут, понимаешь?
Ирландский священник, с другой стороны, хороший парень, но, во-первых, он узнал твой голос, потому что
ты вырос там, верно?
Он всех знал: «Зачем ты это сделал, Джордж?»
«О, Боже, он
знает, чувак!» А ирландские священники всегда были сильно склонны к покаянию и наказанию, понимаете?
Они дали бы вам пару новен, девять первых пятниц, пять первых суббот, станции
Крест... поездка в Лурд, вау!
Это была одна из вещей, которая немного беспокоила меня в моем
религия была конфликтом между болью и удовольствием, потому что они всегда стремились к боли
а ты всегда тянул ради удовольствия, чувак.
..."
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Coast-to-Coast Emergency 2006
Interview with Jesus 1981
The Suicide Guy 2006
Old Fuck 2008
I Like People 2008
Things We Say When People Die 2008
Dumb Americans 2006
Today's Professional Parents 2008
He's Smiling Down 2008
Dead Parents Helping 2008
The Self-Esteem Movement 2008
Every Child Is Special 2008
People Refuse to Be Realistic 2008
Parents in Hell 2008
Kids and Parents 1999
Extreme Human Behavior 2006
The All-Suicide Tv Channel 2006
A Couple of Other Questions 2008
Goin' Through My Address Book 2008
Posthumous Female Transplants 2006

Тексты песен исполнителя: George Carlin