Перевод текста песни La priére - Georges Brassens

La priére - Georges Brassens
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La priére, исполнителя - Georges Brassens.
Дата выпуска: 08.07.2015
Язык песни: Французский

La priére

(оригинал)
Par le petit garçon qui meurt près de sa mère
Tandis que des enfants s’amusent au parterre
Et par l’oiseau blessé qui ne sait pas comment
Son aile tout à coup s’ensanglante et descend
Par la soif et la faim et le délire ardent
Je vous salue, Marie
Par les gosses battus, par l’ivrogne qui rentre
Par l'âne qui reçoit des coups de pied au ventre
Et par l’humiliation de l’innocent châtié
Par la vierge vendue qu’on a déshabillé
Par le fils dont la mère a été insulté
Je vous salue, Marie
Par la vieille qui, trébuchant sous trop de poids
S'écrie: «Mon Dieu !»
par le malheureux dont les bras
Ne purent s’appuyer sur une amour humaine
Comme la Croix du Fils sur Simon de Cyrène
Par le cheval tombé sous le chariot qu’il traîne
Je vous salue, Marie
Par les quatre horizons qui crucifient le monde
Par tous ceux dont la chair se déchire ou succombe
Par ceux qui sont sans pieds, par ceux qui sont sans mains
Par le malade que l’on opère et qui geint
Et par le juste mis au rang des assassins
Je vous salue, Marie
Par la mère apprenant que son fils est guéri
Par l’oiseau rappelant l’oiseau tombé du nid
Par l’herbe qui a soif et recueille l’ondée
Par le baiser perdu par l’amour redonné
Et par le mendiant retrouvant sa monnaie
Je vous salue, Marie

Молитва

(перевод)
Маленьким мальчиком, который умирает рядом со своей матерью
Пока дети развлекаются на полу
И раненой птицей, которая не знает, как
Его крыло внезапно окровавлено и опускается
Через жажду и голод и хищный бред
приветствую тебя мари
Избитыми детьми, пьяными, которые приходят домой
Ослом пинали в живот
И унижением наказанных невинных
Проданной девственницей раздетой
Сыном, чью мать оскорбили
приветствую тебя мари
Старухой, которая, спотыкаясь под тяжестью
Кричит: «Боже мой!»
несчастным, чьи руки
Не мог полагаться на человеческую любовь
Как Крест Сына на Симоне Киринеянине
Лошадью, упавшей под телегу, тащит
приветствую тебя мари
Четыре горизонта, которые распинают мир
Всем, чья плоть рвется или поддается
Те, у кого нет ног, те, у кого нет рук
Оперируемым пациентом и стоном
И только что поставленными в чин убийц
приветствую тебя мари
Мать, услышав, что ее сын вылечен
Птица, напоминающая о выпавшей из гнезда птице
По траве, которая жаждет и собирает дождь
Поцелуем, потерянным любовью, восстановленной
И нищим, находящим сдачу
приветствую тебя мари
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Le crâneur (1955) Chanson pour l'Auvergnat ft. Georges Brassens 2018
Chanson pour l'auvergnat 2015
La mauvaise réputation 2015
Les copains d'abord 2009
Le pornographe 2015
La rose, la bouteille et la poignée de main 2009
Le Grand Chêne 1995
Concurrence déloyale 2009
Le gorille 2015
Je me suis fait tout petit 2020
Les passantes 2009
Il n'y a pas d'amour heureux 2015
Supplique pour être enterré à la plage de Sète 2003
Les amoureux des bancs publics 2015
P...De Toi 2013
La mauvaise herbe 2015
Marinette 2014
La non-demande en mariage 2009
Brave margot 2015
Le mauvais sujet repenti 2015

Тексты песен исполнителя: Georges Brassens