| Widzimy się co dzień na schodach w metrze,
| Мы видимся каждый день на лестнице в метро,
|
| gdy ona jedzie na dół - ja na powierzchnię
| когда она идет ко дну - я выхожу на поверхность
|
| Ja wracam z nocnej zmiany,
| Я возвращаюсь с ночной смены,
|
| a ty pracujesz rano
| а ты работаешь утром
|
| Ja jestem niewyspany,
| Я сонный,
|
| ty z twarzą zatroskaną
| ты с озабоченным лицом
|
| A schody jadą, choć mogłyby stać
| И лестницы движутся, хотя стоять могли
|
| na stacji Jerzego z Podebrad
| на станции George z Podebrad
|
| Praga o szóstej jeszcze sennie ziewa
| Прага в шесть часов все еще сонно зевает
|
| i tylko my naiwni — robimy co trzeba
| и только мы наивные - делаем что надо
|
| Ja spieszę się z kliniki,
| Я спешу из поликлиники,
|
| gna do kiosku ona
| она идет в киоск
|
| Zmęczone dwa trybiki,
| Устали два винтика,
|
| dwie wyspy wśród miliona
| два острова среди миллиона
|
| A schody jadą, choć mogłyby stać
| И лестницы движутся, хотя стоять могли
|
| na stacji Jerzego z Podebrad.
| на станции George z Podebrad.
|
| Choć o tej samej porze — randki są ruchome,
| Хотя при этом — даты подвижны,
|
| bo w tym tandemie każdy jedzie w swoją stronę
| потому что в этом тандеме каждый идет своей дорогой
|
| Ja w lewo, ona w prawo
| Я ушел, она справа
|
| nie ma odwrotu
| нет пути назад
|
| ją czeka Rude pravo
| Грубый закон ждет ее
|
| a na mnie pusty pokój
| и пустая комната на мне
|
| A schody jadą, choć mogłyby stać
| И лестницы движутся, хотя стоять могли
|
| na stacji Jerzego z Podebrad.
| на станции George z Podebrad.
|
| Na czarodziejskich schodach czuję w sercu drżenie,
| На волшебной лестнице чувствую трепет в сердце,
|
| gdy kioskareczka Ewa śle mi swe spojrzenie
| когда газетный киоск Ева посылает мне свой взгляд
|
| W pospiechu ledwie zdążę
| В спешке я едва успею
|
| powiedzieć - «witam z rana»,
| сказать - «здравствуй с утра»,
|
| bo całowania w biegu
| потому что целовались на бегу
|
| surowo się zabrania
| строго запрещено
|
| A schody jadą, choć mogłyby stać
| И лестницы движутся, хотя стоять могли
|
| na stacji Jerzego z Podebrad
| на станции George z Podebrad
|
| A Praga drzemie i nic jeszcze nie wie
| А Прага дремлет и еще ничего не знает
|
| o dwojgu zakochanych, zapatrzonych w siebie | о двух влюбленных, увлеченных друг другом |
| Już tęsknią nasze włosy
| Мы уже скучаем по нашим волосам
|
| pędem rozwiane
| сдулся
|
| do tego, co nas czeka
| к тому, что нас ждет
|
| do tego, co nieznane
| к неизвестному
|
| A schody jadą, choć mogłyby stać
| И лестницы движутся, хотя стоять могли
|
| na stacji Jerzego z Podebrad. | на станции George z Podebrad. |