| Kırmızı Buğday (оригинал) | Красная Пшеница (перевод) |
|---|---|
| Kırmızı buğday ayrılmıyor sezinden | Красная пшеница не покидает твой смысл |
| Mevlam Mevlam versin | Пусть мой господин даст мне мой господин |
| Güzellerin gencinden | От молодых красивых |
| Kim ayrılmış ben | кто порвал со мной |
| Ayrılam eşimden | я не могу бросить жену |
| Yörü yörü dilber | Йору Дилбер |
| Salma saçın sürünsün hey | Пусть ваши волосы ползут эй |
| Açıver açıver cepkenini | Откройте свой карман |
| Elmas gerdan görünsün hey | Пусть твоя бриллиантовая шея выглядит эй |
| Açıver açıver cepkenini | Откройте свой карман |
| Elmas gerdan görünsün hey | Пусть твоя бриллиантовая шея выглядит эй |
| Dam üstüne kura koymuş İlyeni | Илия, бросавший жребий на кровле |
| Ben istemem istemem mavi şalvar giyeni | Я не хочу, я не хочу того, кто носит синюю сальвар |
| Ben isterim setre pantol giyeni | Я хочу того, кто носит брюки |
| Yörü yörü dilber | Йору Дилбер |
| Salma saçın saçın sürünsün hey | Пусть ваши волосы ползут, эй |
| Açıver açıver cepkenini | Откройте свой карман |
| Elmas gerdan görünsün hey | Пусть твоя бриллиантовая шея выглядит эй |
| Açıver açıver cepkenini | Откройте свой карман |
| Elmas gerdan görünsün hey | Пусть твоя бриллиантовая шея выглядит эй |
