| Bir Mana Var Gözlerinde (оригинал) | У Тебя В Глазах Мана (перевод) |
|---|---|
| Bakışların bir ok sanki | Твой взгляд как стрела |
| Keder senin gözlerinde | Печаль в твоих глазах |
| Hançer gibi yaralıyor | Это больно, как кинжал |
| Bir mana var sözlerinde | В твоих словах есть смысл |
| Biz seninle aşk ararken | Пока мы ищем любовь с тобой |
| Dağlar kadar derdi bulduk | Мы нашли проблемы, как горы |
| Ne bir başka aşk isterim | Что бы я хотел еще одну любовь |
| Ne de başka bir mutluluk | И никакого другого счастья |
| Gülmek bizim hakkımızdı | Это было наше право смеяться |
| Bu dünyada yaşıyorsak | Если мы живем в этом мире |
| Neden ayrı kaldık bilmem | Я не знаю, почему мы врозь |
| Ölesiye seviyorsak | Если мы любим до смерти |
| Bir çile var bir neşe var | Есть испытание, есть радость |
| Şu an ölüp kurtuluş var | Теперь в смерти есть спасение |
| Sonuna dek seni sevip | любить тебя до конца |
| Ömür boyu kahroluş var | Есть целая жизнь проклятия |
| Ümit ettik hayal oldu | Мы надеялись, что это стало мечтой |
| İki gençlik ziyan oldu | Два молодых человека впустую |
| Ne yaptıkta felek vurdu | Что он сделал? |
| Bilmem neden böyle oldu | Я не знаю, почему это произошло |
