| Through This Collapse (оригинал) | Через Этот Коллапс (перевод) |
|---|---|
| Irrational collision course, | Иррациональный курс столкновения, |
| I know I’m wrong. | Я знаю, что ошибаюсь. |
| Tainted elemental fusion: | Слияние испорченных элементов: |
| at the molten core I can’t forget what I saw, | в расплавленном ядре я не могу забыть то, что видел, |
| but I could take her pale, white neck in my hands | но я мог взять ее бледную, белую шею в руки |
| and make is so | и сделать это так |
| the lips you touched won’t | губы, которых ты коснулся, не будут |
| feel the draw of oxygen again. | снова почувствуйте тягу кислорода. |
| Can’t take my eyes off… | Не могу оторвать глаз… |
| Masochistic pull towards the window | Мазохистская тяга к окну |
| collapsing me inward: | сворачивая меня внутрь: |
| dying star | умирающая звезда |
| to supernova. | к сверхновой. |
| Can’t take my eyes off… or step away from the window. | Не могу оторвать глаз… или отойти от окна. |
