| Зови меня рейнджер, санитар леса
| Зови меня рейнджер, санитар леса
|
| Платят не много, но прусь от процесса
| Платят не много, но прусь от процесса
|
| Плюс я давно тут наладил коннекты
| Плюс я давно тут наладил коннекты
|
| Делаю грязь, сеть поставок от стресса
| Делаю грязь, сеть предложений от стресса
|
| Зови меня рейнджер, санитар леса
| Зови меня рейнджер, санитар леса
|
| Платят не много, но прусь от процесса
| Платят не много, но прусь от процесса
|
| Плюс я давно тут наладил коннекты
| Плюс я давно тут наладил коннекты
|
| Делаю грязь, сеть поставок от стресса
| Делаю грязь, сеть предложений от стресса
|
| Wow ranger
| Вау рейнджер
|
| Местный Esco
| Местный Эско
|
| Wow ranger
| Вау рейнджер
|
| Hardest flexer
| Самый жесткий сгибатель
|
| Wow ranger
| Вау рейнджер
|
| Bomb has been planted
| Заложили бомбу замедленного действия
|
| Wow ranger
| Вау рейнджер
|
| Wild gangsta
| дикий гангста
|
| Выхожу из дома, дребезжит мой телефон
| Выхожу из дома, дребезжит мой телефон
|
| Новые заказы не оставлю на потом
| Новые заказы не оставлю на потом
|
| Работы столько, что мне нужен новый клон
| Работы столько, что мне нужен новый клон
|
| What the fuck is going on!
| Что, черт возьми, происходит!
|
| В моем кэди много дерьма, huh
| Вмоем кэди много дерьма, да
|
| В navi забил адреса, huh
| В navi забил адрес, да
|
| Жгу всю резину до тла, huh
| Жгу всю резину до тла, да
|
| Главный драгдилер села, huh
| Главный драгдилер села, да
|
| В моем кэди много дерьма, huh
| Вмоем кэди много дерьма, да
|
| Тут я отец ремёсла, huh
| Тут я отец ремёсла, ха
|
| Лучше не сыщешь дельца, huh
| Лучше не сыщешь дельца, ха
|
| Even if you will try, huh!
| Даже если ты попытаешься, ха!
|
| Все зверюшки на мой стафф подсели плотно
| Все зверюшки на мой посох подсели плотно
|
| Им так нужен новый допинг, wow
| Им так нужен новый допинг, вау
|
| Доставка будет прямо до твоего дома
| Доставка будет прямо до вашего дома
|
| Конкурентов просто в out
| Конкурентов просто в аут
|
| Эй, мне нет равных, это мой спот (you know)
| Эй, мне нет расходов, это мой спот (вы знаете)
|
| Годами выводил свой сорт (woah)
| Годами выводил свой отсортированный (уоу)
|
| Прокачивал свой скилл и мастерство
| Прокачивал свой навык и мастерство
|
| Да… Знай, мне было нелегко
| Да… Знай, мне было удобно
|
| Зови меня рейнджер, санитар леса
| Зови меня рейнджер, санитар леса
|
| Платят не много, но прусь от процесса
| Платят не много, но прусь от процесса
|
| Плюс я давно тут наладил коннекты
| Плюс я давно тут наладил коннекты
|
| Делаю грязь, сеть поставок от стресса
| Делаю грязь, сеть предложений от стресса
|
| Wow ranger
| Вау рейнджер
|
| Местный Esco
| Местный Эско
|
| Wow ranger
| Вау рейнджер
|
| Hardest flexer
| Самый жесткий сгибатель
|
| Wow ranger
| Вау рейнджер
|
| Bomb has been planted
| Заложили бомбу замедленного действия
|
| Wow ranger
| Вау рейнджер
|
| Wild gangsta
| дикий гангста
|
| Эй, мой стафф — это винил
| Эй, мой стафф — это винил
|
| Lotta diamonds in my grill
| Много бриллиантов в моем гриле
|
| Motherfuckas, know Iʼm real
| Ублюдки, знай, что я настоящий
|
| Bitch, chill!
| Сука, остынь!
|
| Pull up on the block, рядом мой bando
| Подтянись к блоку, рядом мой бандо
|
| Astral young god, тощий как слэндер
| Астральный молодой бог, тощий как слэндер
|
| Iʼm in a yard, pushing my anthem
| Я во дворе, играю свой гимн
|
| Мой новый gun fuckin extendo
| Мой новый пистолет, блядь, экстендо
|
| Ballin
| Баллин
|
| Ill will Wilson Chandler
| Я буду Уилсон Чендлер
|
| Donʼt act in a scandals
| Не участвуйте в скандалах
|
| Да, я рейнджер, курю доуп
| Да, я рейнджер, курю доуп
|
| Iʼm in love with my job
| Я влюблен в свою работу
|
| Прямо в руки cash flow
| Прямо в руки денежный поток
|
| Cause my shit is on top
| Потому что мое дерьмо на высоте
|
| Gucci sandals, flip flops, я считаю guap
| Сандалии Gucci, шлепанцы, я читаю гуап
|
| Сooking in a trap house, fuck the cops…
| Готовлю в трэп-хаусе, к черту копов...
|
| Cooking in a trap house, fuck the cops!
| Готовлю в трэп-хаусе, к черту копов!
|
| Чико, теперь тебе известно все. | Чико, теперь известно тебе всем. |
| Ты знаешь правду… | Ты знаешь правду… |