| Give thanks to Allah,
| Благодари Аллаха,
|
| For the moon and the stars
| Для луны и звезд
|
| Prays in all day for,
| Молится весь день за,
|
| What is and what was
| Что есть и что было
|
| Take hold of your iman
| Держись за свой иман
|
| Don’t givin to shaitan
| Не поддавайся шайтану
|
| Oh you who believe please give thanks to Allah.
| О вы, кто уверовал, пожалуйста, благодарите Аллаха.
|
| Allahu Ghefor Allahu Rahim Allahu yuhibo el Mohsinin,
| Аллаху Гефор Аллаху Рахим Аллаху йухибо эль Мохсинин,
|
| Hua Khalikhone hua Razikhone whahoa ala kolli sheiin khadir
| Хуа Халихоне хуа Разихоне вахоа ала колли шейин хадир
|
| Allah is Ghefor Allah is Rahim Allah is the one who loves the Mohsinin,
| Аллах есть Гефор, Аллах есть Рахим, Аллах тот, кто любит Мохсинина,
|
| He is a creater, he is a sistainer and he is the one who has power over all.
| Он творец, он систейнер, и он тот, кто имеет власть над всем.
|
| Give thanks to Allah,
| Благодари Аллаха,
|
| For the moon and the stars
| Для луны и звезд
|
| Prays in all day full,
| Молится весь день,
|
| What is and what was
| Что есть и что было
|
| Take hold of your iman
| Держись за свой иман
|
| Don’t givin to shaitan
| Не поддавайся шайтану
|
| Oh you who believe please give thanks to Allah.
| О вы, кто уверовал, пожалуйста, благодарите Аллаха.
|
| Allahu Ghefor Allahu Rahim Allahu yuhibo el Mohsinin,
| Аллаху Гефор Аллаху Рахим Аллаху йухибо эль Мохсинин,
|
| Hua Khalikhone hua Razikhone whahoa ala kolli sheiin khadir
| Хуа Халихоне хуа Разихоне вахоа ала колли шейин хадир
|
| Allah is Ghefor Allah is Rahim Allah is the one who loves the Mohsinin,
| Аллах есть Гефор, Аллах есть Рахим, Аллах тот, кто любит Мохсинина,
|
| He is a creater, he is a sistainer and he is the one who has power over all. | Он творец, он систейнер, и он тот, кто имеет власть над всем. |